Читаем В лавине тропической страсти полностью

— Ты имеешь в виду в этом доме или на острове? — уточнила Лили, сдерживая раздражение, которое вызвали эти слова.

— И то и другое, — отмахнулась Лора. — Я все думала, не вышла ли ты замуж?

Лили была почти полностью уверена, что ни о чем таком Лора не думала, но решила не спорить.

— Я нет, — ответила она, наблюдая, как кофе капает в кружку сквозь фильтр. — А ты?

Лора опустилась на один из стульев у стола соснового дерева и пожала плечами:

— У меня были варианты. Но, видимо, я слишком придирчива. — Она оперлась локтями о столешницу. — Так как ты поживаешь? Как отец?

— У нас все в порядке. — Лили наконец удалось улыбнуться. — Как обычно, много работы. Мы с папой, честно говоря, редко видим друг друга. Он постоянно у себя в кабинете.

— Все еще пишет проповеди о геенне огненной? — насмешливо спросила Лора. — Интересно, прихожане сильно его боятся?

— Мне не кажется, что он пытается кого-то напугать, — спокойно ответила Лили. — И геенной огненной он тоже никого не стращает.

— Ах, ты же понимаешь, что я имею в виду. — Лора небрежно махнула рукой. — Признай, Лили, он относится к себе чересчур серьезно. Грант говорит, что все пресвитерианцы такие.

— Вряд ли Грант Мэтьюс бывает в церкви достаточно часто для того, чтобы выносить подобные суждения, — язвительно заметила Лили.

Ей не нравилась манера Лоры насмехаться над ее папой и называть собственного отца по имени. Почему-то это казалось ей неуважительным. С другой стороны, она, наверное, была слишком старомодна.

— Эй, я же просто шучу. — Лора посмотрела на нее укоризненно, наблюдая, как Лили достает кружки из стенного шкафчика. — Так ты все еще работаешь в «Картахена чартере»?

— Да, работаю, — согласилась Лили. — А ты? Ушла со своей должности в Нью-Йорке?

— Вроде того. Мне было скучно.

Лора говорила довольно беззаботно, но Лили понимала, что она не раскрывает всей правды. Видимо, просто не хотела рассказывать, зачем она на самом деле вернулась на остров.

— Ты к нам надолго? — спросила Лили, снова думая о том, почему Лора заехала ее навестить. Между ними теперь, кажется, было мало общего.

— Точно не знаю. — Лора пожала плечами. — Но хватит обо мне. — Она вдруг пытливо посмотрела на Лили. — Расскажи мне, что происходит на острове. Не встречала в последнее время каких-нибудь интересных мужчин?

Кофе наконец закончил капать, чему Лили очень обрадовалась. Она повернулась к кофеварке, краснея до кончиков ушей.

— Тебе правда нужно это знать?

— А почему бы и нет? — Аккуратно выщипанные брови Лоры сошлись на переносице. — Я слышала, что ты далеко не все свое время проводишь за работой или вместе с отцом.

В ее словах слышались сарказм и даже некоторая горечь. Лили, удивившись, посмотрела на нее через плечо.

— Ты слышала?

— Насколько мне известно, тебя видели с нашим… печально известным новым соседом, — сообщила Лора, прищурившись. — И не говори мне, будто не знаешь, кого я имею в виду.

Кувшин в руках Лили дрогнул.

— Ты имеешь в виду мистера Оливейру? — небрежно спросила она, разливая кофе. — Сливки, сахар?

— Нет. — Лора отмахнулась и сделала глоток, а потом, видимо, осознала, что кое о чем забыла. — Спасибо.

— Не за что.

На самом деле Лили не чувствовала к ней особого расположения. Поняв, что Лора твердо намерена оставаться на кухне, она извинилась и пошла отнести одну из кружек в кабинет.

— Это Лора Мэтьюс, — с наигранным равнодушием сообщила она. Отец посмотрел на нее вопросительно. — Да, я тоже удивилась.

Когда Лили вернулась на кухню, Лора, встав из-за стола, наливала себе вторую порцию.

— Ты же не против?

— Да нет, угощайся. — Лили пожала плечами. Она добавила немного молока в свой кофе и опустилась на стул напротив Лоры. — Так в чем дело?

— О чем ты? — спросила Лора, притворяясь, что ничего не понимает.

— Почему ты здесь? — сухо уточнила Лили. — Ты нас обычно не навещаешь.

Лора вздохнула, а затем, собравшись с мыслями, выдала истинную цель своего визита:

— Расскажи мне об этом мистере Оливейре. Я так поняла, ты неплохо его знаешь.

— Вовсе нет. — Лили была полна решимости не допустить подобных откровений. — Насколько мне известно, он думает о том, чтобы инвестировать в наше агентство. Вот и все.

— В самом деле? — Лора поставила кружку на стол и посмотрела на Лили скептически. — Зачем тогда ты обедала с ним пару дней назад?

Лили покраснела, не в силах сдержать естественную реакцию.

— Я с ним обедала, да. Он спас меня, когда я чуть не попала под автобус, а потом настоял, чтобы мы пошли куда-нибудь, где я смогу прийти в себя.

— Как мило. — Лора, судя по интонации, ей не поверила. — Не знала, что Оливейра такой заботливый.

— Не знала? — И снова Лили послышался какой-то подтекст в ее словах. Она осторожно спросила: — Разве твой отец не дружен с ним?

— С чего ты взяла? — фыркнула Лора.

Лили нахмурилась:

— Полагаю, с того, что теперь дом на Оркид-Поинт принадлежит ему.

Лора сердито на нее посмотрела:

— Вижу, ты уже слышала о неприятностях Гранта в Лас-Вегасе. Наверное, тебе сказала эта мерзкая старушка.

Лили от удивления приоткрыла рот.

— Какая мерзкая старушка?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика