Антонио невольно сглотнул. Приезжая в Барселону, он всегда посещал музей Пикассо, но готов ли он проводить с ней время, когда всеми силами старается избежать ее притяжения?
– Антонио, не хочешь ли, случайно, к нам присоединиться? – спросил отец, не отрываясь от утренней газеты.
Ну и как на это отвечать? Особенно если учесть, что он одновременно и хочет, и не хочет? Тем более что приехал он сюда именно для того, чтобы убежать от помощницы, к которой его все сильнее и сильнее влекло? Но было в этом влечении что-то неправильное. Она – хорошая девушка, а он – мрачный и озлобленный вдовец, который сам не может понять, чего ему хочется больше. Обнимать или рисовать. Но как бы там ни было, в любом случае получится, что он ее использует. А это неправильно.
– Думаю, что я… – Черт, ну и куда делись все привычные отговорки? Уж кто-кто, а он всегда отлично находил предлоги что-либо не делать. Особенно общаясь с отцом. Но если дома всегда можно придумать кучу дел и занятий, в едва знакомом городе все не так просто.
– Что? Пойдешь с нами?
Отговорка должна быть достоверной. Иначе он лишь разбудит отцовское любопытство, а когда старику было что-то действительно интересно, он отставал, лишь заставив сына во всем признаться. Даже если у него не было ни малейшего желания ни в чем признаваться. И если отец заподозрит, что Антонио избегает Лауру Бэт намеренно, он или разозлится, или поймет, что его к ней тянет.
Черт.
Из двух зол выбирают меньшее.
Нельзя, чтобы отец обо всем догадался.
– Думаю, я с удовольствием составлю вам компанию.
Констанцо широко улыбнулся, а Лаура Бэт явно смутилась. Вот и замечательно. По крайней мере, не он один не знает, как вести себя в этой ситуации.
Чуть позже Антонио вышел в гостиную, где Лаура Бэт поджидала его отца, и решил, что раз у них много общих друзей и пока что она формально на него работает, им в любом случае придется как-то общаться, а раз так, лучше начать прямо сейчас, избавляя всех от ненужных недоразумений и неловкости.
– Как себя чувствуешь? – спросил он, выбрав самый неромантичный предмет для разговора. В конце концов, некоторые вопросы и споры лучше оставлять недосказанными. И не нужно углубляться в лишние подробности там, где не желаешь ничего углублять. Он же ясно видел, что, наткнувшись на него в ванной, она не только искренне удивилась, но и успела украдкой его разглядеть. С явным интересом. А сам он невольно отреагировал на этот интерес. Вот и разозлился.
– Хорошо. Никакой утренней тошноты, наверное, потому, что твой отец постоянно меня кормит.
– А ты ему сказала, что беременна?
– Пока еще не придумала, как сообщать об этом людям.
– С ним можешь особо не мудрить, он обрадуется. – Его собственному ребенку он бы еще больше обрадовался, но Гизель лишила этой радости их обоих. Я же говорил, он обожает детей.
– Поэтому он так часто навещает Такера с Оливией?
– Отчасти. Но и они не забывают включать его в свои планы, считая членом семьи, и ему это нравится.
– Очень мило.
– Точно. И мне хорошо. Потому что те недели, что они проводят в Италии, развлекая старика, это недели, когда я могу дышать полной грудью.
– Да неужели?
Обернувшись, Антонио увидел застывшего на пороге отца.
– Считаешь, что обязан меня развлекать? – прищурился Констанцо.
Я не это хотел сказать, – поморщился Антонио.
– Понял я, что ты хотел сказать. И раз я так сильно тебя обременяю, я лучше вернусь к себе и спокойно посмотрю футбол.
Развернувшись, Констанцо пошел прочь.
– Ну пап! – Антонио бросился за отцом. – Подожди!
– Это ты подожди. – Остановившись, Констанцо посмотрел на сына. – Я устал. Очень устал. Хотел провести с тобой время, но раз мое общество тебя тяготит, тогда я займусь тем, чем мне действительно хочется. Отдохну у себя, наслаждаясь футбольным матчем. – Он пошел дальше по коридору. – Не обращай внимания.
Антонио удивленно разглядывал отцовскую спину. Чтобы Констанцо вот так запросто отказался от своих планов? Странно. Очень странно. Отец же никогда не упускал случая выйти в свет и пообщаться, особенно когда рядом был восторженный слушатель вроде Лауры Бэт.
Сунув руки в карманы, он вернулся в гостиную.
– Он никуда не пойдет, говорит, устал.
– С ним все в порядке?
– Да, просто… – Странно. Необычно. Непонятно. – Устал.
– Наверное, не выспался. В самолете он даже не вздремнул, а потом еще долго ужинал… Нет, он точно решил меня откормить.
Антонио рассмеялся.
– Он всегда гордился своим гостеприимством.
Улыбнувшись, Лаура Бэт огляделась по сторонам.
– Ну а мы чем займемся?
Антонио глубоко вздохнул.
– Обычно я всегда посещаю музей Пикассо.
– Тогда пойдем туда, – просияла Лаура Бэт. – Все равно до открытия галереи мне нечем заняться.
Глава 7
Твердо решив, что им снова нужно вести себя как обычным друзьям, Антонио повел Лауру Бэт вниз, к своему красному «ягуару» с откидным верхом.
– Совсем не плохо!