– Похоже, вы прекрасно проводите время, у вас тут весело, – раздался с порога голос Седжмура. – Мы не помешали вам? Нам стало скучно в столовой. Ричард утомил нас своим рассказом о том, какие расцветки жилетов сейчас в моде. Мы с Хилбруком чуть не уснули и решили перебраться к вам в гостиную.
– Я пытался вразумить вас, старина, – сказал сэр Ричард. Он прошел в гостиную и сел на диван рядом с женой. – Вы носите высокий титул, вращаетесь в свете, а одеваетесь как квакер.
– Лучше одеваться как квакер, чем как арлекин, – возразил герцог.
– Ну, вы как дети, – с упреком заметил Хилбрук.
Остановившись позади кресла, в котором сидела его жена, одетая в глубоко декольтированное вечернее платье, он положил ладонь на ее обнаженное плечо. Нелл, покраснев, отвела взгляд от этой четы. Она не привыкла к открытым проявлениям любви и вновь почувствовала укол зависти.
Нет, она не желала, чтобы лорд Лит прикасался к ней своими мерзкими руками! Этот отвратительный червяк должен быть раздавлен.
Потупив взор, Нелл посмотрела на свою чашку с остывшим чаем. Когда-нибудь любовь к маркизу умрет в ее сердце, и тогда она поймет, какую страшную ошибку совершила.
– Что ты вышиваешь, дорогая? – спросил сэр Ричард, склонившись над рукоделием жены. – Это бульдог с радугой на голове?
Леди Хармзуорт с наигранной обидой подняла брови, но в глазах ее горели искорки смеха.
– Ты ужасный шутник, дорогой. Это же арабский базар на закате.
– Ммм, – промычал ее муж, с сомнением глядя на вышивку. – Это скорее напоминает фигуру собаки. Впрочем, я никогда не разбирался в искусстве в отличие от Пен и Кэма.
– Подушечка с моей вышивкой идеально впишется в интерьер библиотеки, – сказала леди Хармзуорт. – Сюжет работы перекликается с коллекцией гравюр, на которых изображены греческие руины. Ты говорил, что восхищен ими.
– Избави господи, – пробормотал сэр Ричард.
Герцог подошел к камину.
– Мисс Трим, можно вас на пару слов? – обратился он к гостье.
Нелл, с улыбкой слушавшая шутливую перепалку Хармзуортов, сразу же напряглась, сжавшись в комок.
– Разумеется, ваша светлость.
Должно быть, она изменилась в лице и у нее задрожали руки. Во всяком случае, леди Хилбрук быстро встала и взяла у нее чашку из хрупкого тонкого фарфора.
– Кэм не кусается, – шепнула леди Хилбрук. – А если вдруг все-таки начнет, я приду и ударю его кочергой.
Нелл представила эту картину, и на ее губах заиграла слабая улыбка.
– Спасибо.
Она встала и едва не пошатнулась. Следуя за герцогом, Нелл прошла мимо леди Хармзуорт и бросила взгляд на вышивку. Сэр Ричард был прав. Арабский базар своими очертаниями действительно походил на большого щенка.
– В вашей истории кое-что осталось для меня не ясным, – начал Седжмур, когда они вышли в коридор. – Наш разговор не займет много времени.
Герцог ввел ее в библиотеку, и у Нелл перехватило дыхание. Если бы Седжмур не держал ее под руку, она рухнула бы на пол. Все ее внимание приковал человек, стоявший в центре комнаты.
– Вы?!
Это был лорд Лит.
Глава 26
Увидев, что Элеонора смертельно побледнела, Лит инстинктивно подался вперед. Однако его остановило выражение отвращения на ее лице.
– Элеонора! – воскликнул он.
Она дрожала и жалась к Седжмуру, державшему ее под руку. Литу стоило больших усилий сдерживать себя. Его так и подмывало оттолкнуть герцога от своей женщины.
Казалось, она вот-вот лишится чувств и рухнет на пол. Литу хотелось обнять и успокоить ее, сказать, что все будет в порядке.
Он, разумеется, понимал, что произошла чудовищная ошибка. Все события сплелись в адский клубок. Если бы Элеонора согласилась выслушать его, он сумел бы распутать этот клубок и нашел бы выход из сложившейся ситуации.
Лит прискакал в поместье Седжмура час назад. Быстро помывшись и сменив рубашку, он прошел в библиотеку и встретился там с хозяином дома. Герцог рассказал ему о появлении в его усадьбе таинственной гостьи, о полученных от нее письмах, о выдвинутых против маркиза обвинениях и о долгом разговоре с Элеонорой.
Услышав все это, Лит пришел в ужас. Ему, конечно, было жаль трагически погибшую сестру Элеоноры, он понимал ее горе. Но как остановить лавину лжи, которая обрушилась на его голову? Как доказать любимой, что он ни в чем не виноват?
Глаза Элеоноры горели, как угли, лицо приобрело пепельный оттенок. Она освободилась из рук герцога и отпрянула от Лита, как будто собиралась бежать от него.
– Подожди! – в отчаянии крикнул Лит. Ему было безразлично, что подумает о нем герцог, который никогда не был ему другом. – Элеонора, пожалуйста, останься!
Элеонора с укором взглянула на Седжмура.
– Что вы наделали?
Выражение лица герцога, как всегда, оставалось невозмутимым, но ледяной взгляд зеленых глазах стал настороженным.
– Ночью я послал курьера в Аллоуэй Чейз с сообщением, что вы находитесь здесь, – пояснил Седжмур. – Я понимаю, мисс Трим, что вы можете счесть мое поведение предательством, но вы выдвинули серьезные обвинения против его светлости. Лит должен получить шанс защитить себя.
– Я не хочу его видеть, – с видом затравленного зверька выкрикнула Элеонора.