Читаем В огне (ЛП) полностью

 «Наемный громила, – определила Дженнер, – но не без мозгов».

Значит, целью наблюдений Кэйла является второй мужчина. Тот выглядел лет на пятьдесят, с седеющими волосами, но ухоженный и подтянутый, и с таким загаром, что лучше за деньги купить нельзя. Рассмотреть поподробнее у Дженнер не получилось, потому что Кэйл довольно бесцеремонно подтолкнул ее вперед.

– Скорее, – поторопил он. – Нам нельзя опаздывать.

Линда Вэйл и Нина Филлипс также послушно ускорили шаг, хотя Дженнер с уверенностью могла сказать, что его слова им не предназначались.

Кэйл не хочет, чтобы она оказалась рядом с тем мужчиной, сообразила Дженнер. Она все еще понятия не имела, кто такой их сосед, но теперь, по крайней мере, знала, как он выглядит.

– Ну, – непринужденно зашептала она. – Это он и есть?

– Не твое дело.

– Ты сам сделал это дело моим, придурок.

Синие глаза Кэйла зажглись недобрым огоньком.

– Будет чудом, если ты не очутишься за бортом к тому времени, как мы прибудем на Гавайи.


          * * * * *

УЧЕНИЯ ОКАЗАЛИСЬ СКУЧНЫМИ.

Все, что уяснила Дженнер, – как надевать спасательный жилет и куда бежать по сигналу сирены, хотя, наверное, этой науки вполне достаточно. Было бы небезынтересно посмотреть, как спускают шлюпки на воду, но, пораздумав, Дженнер сообразила, как проблематично снова поднимать их на высоту больше двух этажей и крепить обратно на кильблок, учитывая, что судно идет полным ходом. Да и сидеть в подвешенной, раскачивающейся шлюпке – то еще приключеньице. Остается надеяться, что хоть это испытание ее минует.

Мужчина, вышедший из люкса с двойной дверью, сидел на сборочном пункте – который оказался одним из крытых кафе – через два столика от них. Кэйл постарался поставить свой стул так, чтобы загородить его, но усилия пошли прахом, когда Нина Филлипс махнула туда рукой и произнесла:

– Это один из совладельцев лайнера. Он распорядитель благотворительного круиза, так что мы, верно, будем видеть его чаще, чем капитана.

– Правда? – воодушевленная открытием, спросила Дженнер. – А я и не знала. А как его зовут?

Нина задумалась.

– Я наверняка слышала, но вылетело из головы. Знаете, как говорят: второе, что уходит, – это память.

– А что первое? – с ухмылкой поинтересовалась Линда Вэйл и наклонилась вперед, будто ожидая какого-то непристойного ответа.

– Я не помню, – на полном серьезе ответила Нина, и обе женщины расхохотались.

Как только учения завершились, седовласый мужчина и его телохранитель испарились. Дженнер отсрочила возвращение в номер и перспективу снова быть прикованной наручниками к столу или стулу, громко пожаловавшись на жуткий голод, и тут же пригласила обеих соседок составить им компанию за ланчем в одном из открытых кафе на пляжной палубе. Дамы с радостью согласились, и Кэйлу ничего не оставалось, кроме как смириться, однако хмурый взгляд, который он бросил на Дженнер, пока новые знакомые отвернулись, ясно показывал, что эта инициатива ей даром не пройдет. Он выудил из кармана мобильник и сделал короткий звонок.

Открытые кафе работали по принципу шведского стола, и ланч прошел непринужденно. Дженнер еще раз приложилась к кофе, впихнула в себя достаточно еды, чтобы компенсировать пропущенный завтрак, и сделала все возможное, стараясь оттянуть возвращение в место заключения. Однако вскоре Линда и Нина с извинениями удалились на какие-то занятия, на которые уже успели записаться. Дженнер с тоской вздохнула им вслед. И дело было даже не в том, что они оказались искренними и добродушными собеседницами: она снова осталась один на один с Кэйлом.

Несмотря на изначальное нежелание задержаться в кафе на ланч, было не похоже, чтобы он торопился вернуться в каюту. Он лениво развалился на стуле, умудряясь при этом выглядеть элегантным, расслабленным и опасным одновременно. При всей его поверхностной цивилизованности, было в нем что-то от хищника, притаившееся под слоем внешнего лоска. Таких представителей сильного пола неизменно замечают женщины, да и не только женщины. Дженнер пару раз перехватила немного настороженные косые взгляды нескольких мужчин, вероятно, более чутких, чем остальные. Те будто удостоверялись, где именно Кэйл сейчас находится.

И вдруг до нее дошло. Он хотел, чтобы их видели. Точнее, чтобы их видели вместе. Закреплял в обществе лживую идею, будто они – пара. Что ж, она пообещала полноценно сотрудничать.

– Пойдем прогуляемся, – сказала Дженнер и протянула ему руку. – Надо размяться. И так проторчала все утро в каюте, как привязанная.

Ее прожег взгляд голубых глаз, когда Кэйл принял ее ладонь. Он поднялся, приобнял свободной рукой ее за талию и повернул лицом к перилам.

– Опасно ведешь себя, Редвайн, – прошептал он так, чтобы слышала только она.

– Расслабься, большой мальчик, – ответила Дженнер так же тихо. – Все козыри пока у тебя в руках, кроме одного. Просто пройдемся, а ты заодно воспользуйся шансом продемонстрировать, насколько мы друг от друга без ума.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы
Моя незнакомая жизнь
Моя незнакомая жизнь

Рита Лукаш – риелтор со стажем – за годы работы привыкла к любым сюрпризам, но это было слишком даже для нее: в квартире, которую она показывала клиентке, обнаружился труп Ритиного давнего любовника. Все обставлено так, будто убийца – Рита… С помощью друга-адвоката Лукаш удалось избежать ареста, но вскоре в ее собственном доме нашли зарезанного офис-менеджера риелторской фирмы… Рита убеждала всех, что не имеет представления о том, кто и зачем пытается ее подставить, однако в глубине души догадывалась – это след из далекого прошлого. Тогда они с Игорем, школьным другом и первой любовью, случайно наткнулись в лесу на замаскированный немецкий бункер времен войны и встретили рядом с ним охотников за нацистскими сокровищами… Она предпочла бы никогда не вспоминать, чем закончилась эта встреча, но теперь кто-то дает ей понять – ничего не забыто…

Алла Полянская

Остросюжетные любовные романы / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы