Читаем В Огне (СИ) полностью

- Всё пропало, сынок. Гаррак потерпел поражение. Кинвальд победил. Потому мы и обязаны примкнуть к стороне сильнейшего. Дабы не отправиться следом на плаху.


- Раньше об этом надо было думать! - закричал сын, стискивая кулаки. - Когда еще был выбор!


- У меня еще есть выбор, сынок. Спасти наш славный род. Я выбираю жизнь. Гонец к Кинвальду уже отбыл. Мы сдаёмся на милость Короны и рассчитываем на её милосердие. Кинвальд добрый юноша, он не таков, как его отец. Ты еще маленький был, а я помню те денёчки страшные, помню поражение Седрига. Я не хочу, чтобы нас - тебя, меня, мать - постигла участь твоих братьев. Дурные и родненькие мои, горячие и спорые на рассуждения, сложили головы свои буйные, под Лир-а-Тигом ради этой никчёмной и никому ненужной свободы Итлисса! Нет сын, не надо нам этого... Тогоральд был лютым зверем во плоти человека, он бы нас точно казнил. Но Кинвальд не таков, нет. Он нас простит. Слышишь? Мы будем жить! Это главное... Главное - жить.


         Теперь уже Вартэк гон Тайлон, отпрыск древних правителей Тайлонии, чей девиз звучал, как "Смотрящий в бездну не ведает страха", не слышал слов родителя. Ибо перед ним стояло миловидное лицо с румяными щёчками, скромной улыбкой и сияющим взором чистых, как небо и глубоких, как море, сапфировых глаз. Лицо Надданы де Крауд, дочери Гаррака-Палача.


         Финар, словно читая мысли сына, мягко взял его за руку.


- Я понимаю твой гнев, Вартэк, понимаю обиду, что душит тебя. Мне жаль, что всё так закончится. Де Краудам теперь способны помочь лишь боги. Незачем идти на дно с тем, кто уже утонул. Понимаешь?


         Лицо Вартэка, красивое и волевое, окаменело. Карие глаза полыхнули огнём.


- Не понимаю, отец, - ответил он, вырывая руку. - И никогда теперь не пойму! Утопай в своем страхе сколько захочешь. Только вот остальных не тяни за собой.






***




- Скажи, что ты принёс мне добрые вести.


- Нет, сир. Не могу.


- Неужели все они предали меня? Гон Тайлоны, Бирруды, Ланны, гун Фиссы, ан Логи, Сибальды? Хоть кто-нибудь из этих дармоедов ответил на мой зов?


- Нет, сир. Никто.


         Гаррак де Крауд задрожал всем телом, громко скрежетнул зубами и пошёл бурыми пятнами. Его советник, Рикан доль Тэви, даже испугался, что господина сейчас хватит апоплексический удар, но Гаррак как всегда лишь тихо выругался и успокоился.


- Быть может, голубей сбили вражеские лучники? - аккуратно предположил Рикан. - И лорды уже спешат к нам на выручку?


- Скорее они спешат к его величеству, - злобно отозвался Гаррак. - Лобызать королевский зад и вымаливать себе прощение.


         Рикан опустил глаза, но от лорда не укрылись его мысли.


- Размышляешь, где мы оплошали? - угрюмо хмыкнул Гаррак. - Нигде. Когда я призывал лордов Итлисса к сепарации, они вздымали кубки и наперебой кричали: "Слава - Освободителю, Честь - Родине, Хер - Королю!". Однако, как только полилась настоящая кровь, эти трусливые свиньи заводили пятаками, при этом удивлённо похрюкивая: "Как так? На войне убивают? Не может того быть!". На людей нельзя рассчитывать, Рикан. Большинство из них при выборе вступиться за правое дело или сберечь свою шкуру, выбирают шкуру. А те же, кто не боятся за неё, обычно погибают первыми.


- Что же нам теперь делать, мой господин?


- Готовиться к бою. Бартун крепкий орешек. Пускай же его херово величество поломает себе все зубы, пытаясь сей орешек разгрызть! Собирай всех способных, даже лапотников на стены. Что там с его чародейством? Еще не сбежал к своему Ордену?


- Нет. Сатон сидит под стражей.


- Очень интересно, - пробурчал Гаррак. - Что-ж, посмотрим, будет ли толк от его магии, когда начнётся сеча. Ступай, Рикан, подготовь крепость к битве. Мне нужно остаться одному.


- Позволите задать еще один вопрос, мой господин?


- Позволяю.


- Почему мы не пытались прорваться, когда у нас имелся шанс? Мы ведь могли бежать. В Предгорье и даже дальше. Зачем нужно было ждать до последнего?


         Со стороны коридора послышался детский плач, лорд и советник повернулись. В дверях стояла бледная девушка, держа за руку хныкающего карапуза.


- Наддин? - удивился Гаррак. - Что ты здесь делаешь? Почему Райан до сих пор не в постели?


- Мы были у матери, - тихо ответила дочь. - Братик не хотел покидать её. Он тоже всё понимает.


- Ну, чего ты плачешь, Райан? - мягко поинтересовался Гаррак, опустившись к сыну. - Мужчины не должны лить слёз. Особенно те, что носят славное имя де Краудов.


- Мама... маме плохо... - пролепетал малец.


- Мама поправится. Я обещаю. Теперь же ступай с сестричкой. Тебе пора в кроватку.


         Чмокнув сына в щёку, Гаррак обернулся к советнику.


- Рикан! Проводи их до спален и распорядись, что бы ко мне привели чародея. Он еще послужит своему лорду.


         Уже на выходе из зала советника догнал голос Гаррака:


- Ты получил ответ на свой вопрос, Рикан?


- Да, мой господин, - отозвался тот, глядя в спины отпрыскам своего лорда. - Получил. Надеюсь, вы сможете меня простить.






***




Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги