Читаем В ожидании счастливой встречи полностью

Все стояли и смотрели, как уносило полушубок Ивана в море. На минуту он словно ожил, приподнялся и тут же исчез. Конечно, раз на раз не приходится на рыбалке. Какой бы риск ни был, если уж пристрастился, вошел в азарт, как-то забываешь, что ли, все передряги и еще с большей охотой идешь на рыбалку или охоту. И каждый раз открываешь и в себе и в друзьях неожиданное. Вот и Валерию не терпится.

— «Увидишь, увижу…» — приставал он, — но я еще и знать хочу.

— Проще пареной репы, — задается Иван, — опускаешь корзину на дно морское, смотришь — залез краб, вытаскиваешь. Вот и все.

— И пока тащишь, сидит он в корзине? — сомневается Валерий.

— Сидит, ждет, когда его вытряхнешь на лед…

— Ну и рыбалка, — разочарованно вздыхает Валерий. — Я люблю азарт, подсечку, чтобы удилище в коромысло, — поерзал на запасном колесе Валерий.

— Еще какой азарт, — присвистнул Иван, — еще как захватит, разожжет. Я тоже поначалу так думал, а хватил морской охоты и не знаю, как утра дождаться. Слава, скажи ты, как главный рыбак, — обратился Иван к вынырнувшему из темноты с ведром Вячеславу. Он принес ведро воды и ящик из-под бутылок.

— А это зачем? В костер, что ли?

— Сидеть.

— Правильно, Слава, — подхватил Иван ящик и уселся на него к костру, — а то от этой резины, — он пнул запаску, — враз взыграет радикулит.

— Я что вам, слуга двух господ? Давай-ка, Ваня, поднимайся, приготовь краба, да так, чтобы Валерий пальцы объел.

— Чего проще, горсть соли…

— Ты учти, Ваня, морская вода.

Иван подмигнул Валерию и стал солить из мешка горстью.

— Ты, Ваня, не переусердствуй.

Иван помешал монтировкой в ведре.

Краба сварить — это тоже искусство, и немалое: переборщил соли, горечью будет отдавать, недосолил — трава; переварил — труха, недоварил — кисель. Краба по цвету варят. Пошли по панцирю оранжевые всполохи, чуть клешня побелела — снимай с огня, пока вынимаешь — дойдет, в самый раз будет.

Иван над таганом как гора над норой. Еще соли щепоть подбросил.

— Гуще будет. — Прикурил от головешки, поправил под ведром огонь — глаз с краба не сводит. — Похлебка «морская стихия».

— Сладковатый запах, — потянул носом и Валерий. — Что-то между ухой и дичью.

Валерий расстегнул куртку.

— Тепло тут у вас.

— Всю зиму утка держится, утром посмотришь — как мошки.

— Морянка, что ли?

— А кто ее знает: раз на море — морянка.

— Ведро заплевалось.

— Внимание, — Иван поднял несколько крабов и бухнул в ведро.

— Лаврух, лаврух, Ваня, перчику не забудь, — подсказывает Вячеслав.

— Я больше в собственном соку люблю.

— А для аромата маленько не повредит.

Крабы словно ожили: они лезли из ведра, надуваясь и краснея.

— Во! Фирменная похлебка «морская стихия», — радовался Вячеслав. — Ты, Ваня, не перепарь, — посмотрел он на часы. — Да и сам не упади в ведро.

Иван подхватил ведро, вылил бульон на лед. Пахучий отвар струйкой сверлил лед, растекался маслом.

— Ну зачем выливаешь, — закуксился Вячеслав. — Утром умылись бы для форсу.

— Извини, Слава, забыл. — Иван зацепил самого крупного краба: — Держи, Валера.

Валерий подставил шапку.

— Да не-е.

Валерий схватил лопату:

— Клади! Иван засмеялся.

— Давай, давай, — Иван положил на лопату краба, — ешь, ешь, а то быстро остынет.

— Да ты вот так, Валера. — Вячеслав отломил клешню, сладко высосал сок и белое, нежное, слегка розовое мясо, а потом ложкой из панциря стал выскребать мякоть. Валерий последовал его примеру.

— Ничего, съедобно, — оценил он.

— Не то слово, Валера, — не согласился Иван. — Вкуснее ничего и не едал и не представляю даже…

— Если бы остограммиться, — разбирая второго краба, сказал мечтательно Вячеслав, — то лопнуть можно от вкусноты.

— Есть бутылек. Тебе, Валера, брал, будешь? — перестав жевать, спросил Иван.

Валерий поморщился:

— Остограммиться, оболваниться… Слова-то какие?..

— Нам-то нельзя, — по-своему истолковал Иван. — Вячеслав за рулем, мне Верка не разрешает. У меня и так аппетит: больше ем, больше охота.

Иван полез в ведро за очередным крабом.

— Что же, Валер, не расскажешь, как там у вас дела идут, «на основных». Говорят, мост вдоль речки строите.

— Строим, я думал, ты поумнел, Иван, как женился, а ты все старыми анекдотами начиняешься, — «вдоль речки»… Петро Брагин женится.

— Интересно, интересно, — поторопил Валерия Иван. — Ты его, что ли, сосватал? Сам-то он, вроде меня, ни в зуб ногой.

Валерий пропустил мимо ушей этот вопрос.

— Егор Акимович жив, здоров, свирепствует. Иван Иванович все выступает…

— Брагинскую-то хоть видел? — свернул к Брагину Вячеслав. — Как она?

— Вроде все при ней, а потом трудно сказать, за что мы любим. — Валерий собрал на лопату остатки от крабов, намереваясь бросить в костер.

— Стоп, Валер, вони не оберешься, — остановил его Вячеслав. — Утром подберем — и в прорубь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Вдова
Вдова

В романе, принадлежащем перу тульской писательницы Н.Парыгиной, прослеживается жизненный путь Дарьи Костроминой, которая пришла из деревни на строительство одного из первых в стране заводов тяжелой индустрии. В грозные годы войны она вместе с другими женщинами по заданию Комитета обороны принимает участие в эвакуации оборудования в Сибирь, где в ту пору ковалось грозное оружие победы.Судьба Дарьи, труженицы матери, — судьба советских женщин, принявших на свои плечи по праву и долгу гражданства всю тяжесть труда военного тыла, а вместе с тем и заботы об осиротевших детях. Страницы романа — яркое повествование о суровом и славном поколении победителей. Роман «Вдова» удостоен поощрительной премии на Всесоюзном конкурсе ВЦСПС и Союза писателей СССР 1972—1974 гг. на лучшее произведение о современном советском рабочем классе. © Профиздат 1975

Виталий Витальевич Пашегоров , Ги де Мопассан , Ева Алатон , Наталья Парыгина , Тонино Гуэрра , Фиона Бартон

Проза / Советская классическая проза / Неотсортированное / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Пьесы