Читаем В плену грёз. Том 1 полностью

Одна радость — удалось поесть. Пулярки пропеклись на славу, да и медовуха, которой Лино до сего не пробовал, как и вообще спиртного, оказалась весьма и весьма приятной. Только вот понять трезвый он после неё или уже пьяный, Молодой Бенедетти не мог. Порешив, что в этом вся соль, Лино стал смотреть на происходящее через призму вальяжного сочувствия.

Внезапно, гвалт стих, и послышались стуки закрывающихся дверей. Даму средних лет, в самом соку женственности, обгладывали глазами точно второго за вечер жареного порося все присутствовавшие. Русые волосы рассыпались свободно слегка придавленные сверху маленькой кепочкой с глянцевым козырьком. Локоны в прерывистом свете свечей и каганцов отдавали зеленоватым болотным оттенком, а кончики, мастерски подкрашенные, светились блондинистой желтизной. На лице пестрил умелый грим, а глаза сверкали едкой желтоватой, точно кошачьей, хитростью. Женщина следила не только за внешностью, но и за походкой. Утончённой, но напористой. Шла по делу и преград перед собой не видела. Остальные гости покорно, в то же время без приказа расступались перед роковой гостьей. Единственное что выбивалось из её сногсшибательного образа — её одежда. Коричневое платье всё равно смотрелось элегантно, величаво и изысканно, однако явно было дорожным. Застёгнутые в два ряда пуговицы раздавали золотые блики направо и налево, а плиссированный подол трепыхался полукругом. Из-под него чуть ниже колен выпирали высокие, думается каждый из окружающих хотел знать где их обратный конец, шнурованные сапоги на грузном каблуке.

Полностью игнорируя существование остальных, дама подошла к Виктору и Лино. Хозяин поместья неприкрыто был рад её визиту.

— Наконец-то! Считал минуты до нашей встречи! — чинно поклонился и рассыпался в добрых словах Виктор — Мой дорогой друг, позвольте представить вам госпожу Кристобаль Де Бранднетель.

— Во-первых, я Де Бранднетель-Мышлив. Муж мне пока не надоел. Второе, зовите меня госпожа Кристобаль — томное лицо женщины не выражало ничего кроме надменности и презрения — Виктор, пойдём. Выслушаешь на едине. Давай побыстрее, мне нужно ехать.

— Как же так, госпожа Кристобаль!? Действительно… ведь весь вечер только для вас одной — Виктор откровенно расстроился и разозлился, но всем своим видом пытался это скрыть — останьтесь хоть на немного.

Кристобаль сделала лёгкое движение рукой в бархатной тёмной перчатке-митенки, сидевшей на части перстов и оголявшей другие, на которых виднелось несколько дорогих украшений, изображая закрытие уст. Виктор вякнул ещё пару слов и заткнулся, следуя её велению.

— Не заставляй меня злиться. Ты этого не хочешь — лукаво искажая губы молвила она со скукой — Вот, хороший мальчик. Пошли!

Чем дольше Лино смотрел на эту самодовольную стерву, чем дольше прокручивал её семейное имя, тем сильнее его нагоняло чувство дежавю. Такое терпкое и горькое.

— Моё почтение, госпоже Де Бранднетель — перебил он женщину и вызвал просто-таки убийственный взгляд дамы — Лино Бенедетти, имеет честь.

— О, вот оно как — приподняла брови женщина и изменила подход.

Теперь она смотрела на Молодого Бенедетти не как на грязь, а как на назойливую мошку, мельтешащую в воздухе, тем самым приравняв его и Виктора. И каким бы Лино не был высоким, с этой дамой ему казалось, что он маленький и незначительный.

— Давно же это было — задумалась Кристобаль — как же его звали? Не припоминаю…Ах да, Джаспер. Такой же наглый и такой же неугомонный. Помниться его жена умерла вскоре после свадьбы, но оставила ему болезненного сына.

— Вы имеете честь знать моего отца? — чуть не сорвалось слово «папенька» с языка, отчего Лино аж поморщился, или же это было от сравнения с Джаспером — Не премину сказать, что мне ваша фамилия тоже знакома, но отчётливо вспомнить, чем славен ваш род я не в состоянии. Да и что здесь могла забыть величавая особа из Мерканты?

— Вы настолько же внимательны, насколько и ограничены — каждое слово, которое выходило из уст этой дамы пропиталось неприкрытым чувством собственного превосходства над окружающими — При своём статусе не знать род Де Бранднетель. Уж увольте, господин Лино, не знаю как можно. Не знать тех, кто сидит с вами в одной лодке, дело не простительное. Пускай мы не одни из основателей, но что ж нам теперь — смешаться с помоями от этого? А с вашим отцом мне приходилось пересекаться, ещё в бытие его человеком холостым — продолжала женщина всё также надменно, но с чуть большим интересом — тут я по зову сердца. Мой текущий супруг важный вельможа в столице. Ян Мышлив, быть может, хоть это имя вы слышали. Или же вы как рыбка в аквариуме, блаженно не ведаете, что находится за пределами вашей прозрачной клетки. Специально для вас пересказывать все заслуги моего супруга я не собираюсь, скажу лишь, что он верно служит королю Красимиру и на хорошем счету у него. Удовлетворив ваши интересы позвольте встречный вопрос. Что отпрыск семьи Бенедетти забыл в глуши Ораёвы — действительно занимательная история должно быть?

Перейти на страницу:

Похожие книги