Читаем В плену любви полностью

– Райнер, ты же офицер! Как так? Кто ты сейчас? Сейчас ты дезертир! Ты понимаешь, чем это тебе грозит? Вдобавок ко всему ты притащил в дом русских!

Барон ходил вокруг большого стола в столовой, заложив руки за спину. Изредка он подходил к столу и делал глоток коньяка, пытаясь понять их положение.

– Что? Как? – кричал он в бешенстве.

– Генрих, ты чего расшумелся? Что за паника? Ты сам твердишь, что война проиграна. Ты продал дом! Ты собрался покинуть Германию? Или тебе легче было бы от того, что твой сын погиб героем? За что? Почему ты его не хочешь услышать?

– Отец, если бы я продолжал воевать на фронте, то возможно, я бы и сейчас продолжал бить русских, но солдат, а не беззащитных женщин и детей! Только в оккупации я увидел настоящее лицо войны! Голодные, полураздетые люди в лагерях, которые пачками в день умирали от непосильной работы. Униженные и раздавленные личности. Женщины, ложившиеся с нашими солдатами за кусок хлеба, чтобы накормить своих детей! Вот она – война! Я был свидетелем, когда наши солдаты вытаскивали огромными железными плоскогубцами у мертвых пленных золотые зубы и коронки, я видел женщин после пыток в гестапо. Отрезанные груди, выколотые глаза! За что? За килограмм каши, которую она взяла в немецкой столовой, дабы накормить семью! Это настоящий хаос! И только одному богу известно, что ждет немецкий народ, когда Сталин дойдет до Германии. Одному богу известно, каким будет возмездие!

Райнер сел за стол и схватился за голову, покрывшись испариной. Амалия подошла сзади к сыну и, нежно обняв, сказала:

– Райнер, сын! Твоя невеста – просто сказочно красива. У тебя хороший вкус, сынок. Я думаю, мы с ней подружимся! – подбодрила сына мать.

– Райнер, возможно, я погорячился! То, что ты рассказал, – это на самом деле страшно. Я рад, что ты вернулся живым и здоровым. Я действительно рад! Прости! Завтра мы подумаем, как нам быть дальше. А теперь спать!

Амалия улыбнулась сыну и, взяв под руку уже успокоившегося мужа, прошептала на ушко:

– Нортемберг, ты старый зануда и крикун! Но я очень соскучилась по тебе.

Генрих нежно посмотрел на супругу и полностью растаял под ее взглядом. Ведь со дня известия о смерти сына Амалия не подпускала к себе мужа, считая его предателем и обвиняя в нелюбви к собственному ребенку.

************************************

Амалия показалась Тасе очень приятной и доброй женщиной. Она видела, как сильна любовь матери к сыну, и не сомневалась, что со временем отношения между ними будут дружескими. Еще по дороге к поместью Тасе показалось, что она попала в сказку. Проезжая город, она отметила особенность архитектуры города. Эти необыкновенные фахверковые дома с красивой кровлей навсегда закрепились в ее памяти. Различные башенки, флюгеры, шпили, декоративные элементы создавали в ее голове образ средневекового города.

После года оккупации и долгих скитаний, ей показалось, что она попала в сказку. Ее очень впечатлил огромный дом Нортембергов. Амалия предложила ей принять горячую ванну. Когда девушка вышла из ванной комнаты, на кровати лежала красивая шелковая сорочка, а на стуле лежало сиреневое с красными розами платье. В тон к платью на полу стояли лодочки, которые, к огорчению девушки, оказались ей малы. Тася надела сорочку, подошла к зеркалу и невольно залюбовалась своим отражением. На нее смотрела уже не девочка со школьной скамьи, а красивая молодая интересная женщина, которая могла околдовать абсолютно любого мужчину только взглядом своих огромных зеленых глаз.

Тася никогда не видела такую огромную красивую добротную кровать из натурального красного дерева. Она несколько раз обошла ее и упала на красивое постельное белье. Белье источало запах лаванды. Тася не верила, что их скитаниям пришел конец. Она лежала, не шелохнувшись, и разглядывала комнату. Стены были обиты бордовым плотным материалом с выбитыми на нем позолоченными причудливой формы цветами. Красивая люстра с бордовым оттенком висела прямо над головой девушки. Тася зажмурила глаза и незаметно провалилась в сон, полностью уверенная в своей безопасности и безопасности остальных.

************************************

Комната, которую Амалия отвела Гале и Эриху, тоже повергла русскую гостью в небольшой шок. Эта комната была выполнена в голубых оттенках, но не создавала чувство холода. Галя аккуратно вымылась под горячей водой. Амалия тоже принесла ей красивую бежевую шелковую сорочку, которую девушка долго отказывалась надевать, но так как в полотенце было куда неуютнее, Галка прекратила сопротивление. Амалия помогла ей перевязать ногу, жалея девочку и восхищаясь ее знанием немецкого языка.

Пока она помогала Галине, из их разговоров она сделала вывод, что сын принял правильное решение, и нисколечко не осуждала его. Девушки произвели на Амалию приятное впечатление, и она с сожалением оставила их отдыхать, так как, зная характер мужа, была уверена, что сыну понадобится ее поддержка.

************************************

Перейти на страницу:

Похожие книги