Доктор сказал, что при подобном падении человек мог с легкостью сломать себе шею. Джек отделался тремя сломанными ребрами и счел себя счастливчиком. По его словам, течение отнесло нападавшего в сторону, как только они упали в воду. Его тела так и не нашли. Возможно, пуля Джека достигла цели, падение довело дело до конца и море унесло в свои глубины анонимного преследователя Ники.
Ники все еще испытывала страх перед клоуном, который, казалось, мог таинственным образом появляться и исчезать в мгновение ока. Девушка прикинулась, что поверила в его гибель, однако в глубине души была уверена, что в один недобрый час ей вновь придется встретиться с клоуном.
Лифт остановился, и Ники направилась в палату Джека. Вдруг страх охватил ее с новой силой, но уже по другой причине. Теперь она знала правду о Джеке. Он оказался вовсе не шофером-бродягой, а частным детективом из Чикаго, которого Мелроуз нанял для того, чтобы он защищал ее от неизвестного охотника. Но сейчас, когда опасность миновала, Джек, несомненно, уедет. Ведь старшие братья всегда так поступают по отношению к младшим сестрам. Они всегда оставляют их.
— Ого! — воскликнул он, когда она вошла в палату. — И кто же это сюда явился?
Сняв солнцезащитные очки, Ники стала нервно крутить их в руках, приближаясь к кровати.
— Я явилась сюда инкогнито, — промолвила она. — Ты узнаешь меня?
— Нет! — со смешком воскликнул Джек. — Я было решил, что сама Лана Тернер явилась ко мне. Ты буквально на пару минут разминулась с лейтенантом Танакой.
— И что же он сказал?
— Что у меня великолепное чутье.
— Он прав, — согласилась Ники. — Если бы ты, подобно сторожевому псу, не сидел у моих дверей, то нипочем не услышал бы, как застучали жалюзи и… — Ники запнулась, поежившись при ужасном воспоминании. — Нет, ничего… Просто я не хочу вспоминать об этом.
Она осторожно присела на край кровати. Плечи Джека под белыми бинтами, стягивавшими грудную клетку, казались массивными и совсем темными.
Ники опустила глаза и стряхнула воображаемую пылинку с простыни.
— Мелроуз рассказал мне, что ты частный детектив, нанятый в Чикаго. Неудивительно, что ты так любишь тайны. Ты — сыщик, черт возьми! Ты должен был сказать мне об этом сам, Джек.
— Мелроуз не знал, как ты к этому отнесешься. Но мы с тобой подружились, и я смог выполнять работу, не нарушая своей «легенды». Поверь, так было лучше.
Девушка подняла на него глаза.
— И мы никогда не узнаем, кем был этот клоун и по какой причине он преследовал меня? — спросила она.
Джек хотел было пожать плечами, но тут же скривился от боли.
— Я не знаю, — проговорил он. — Полиция прочесала местность, но не нашла даже его машины, или на чем он там мог еще приехать… Создается впечатление, что этот парень просто с неба свалился в твою спальню. Посему в деле записано: «Личность и мотив преступления не установлены». Но… Кто знает? Возможно, теперь, когда он пропал, кто-то хватится его, зайдет к нему домой, выяснит каким-то образом, что он был связан с тобой, и ответы на многие вопросы будут найдены. Такое случалось раньше.
— Неужели ты собираешься остаться тут и дождаться, пока это произойдет?
Джек отвел глаза в сторону.
— Сомневаюсь в этом, — спокойно добавила Ники. — Ты вернешься домой, не так ли? В Чикаго.
Его открытый взгляд встретился с ее глазами.
— Как только встану на ноги, я обязательно уеду, — вымолвил он. — Это произойдет через неделю или около того. Там мой дом, вся моя жизнь, Ники.
— Ты хочешь сказать, твоя настоящая жизнь, да? Не та воображаемая, что была тут у тебя со мной.
Джек взял девушку за руку.
— В этом я совершенно уверен, — сказал он. — Я правда беспокоился за тебя, Ники, и ты мне нравишься. И всегда будешь нравиться.
Ники принужденно улыбнулась.
— По-моему, мне тоже не помешает немного проветриться. Как ты отнесешься к тому, если я поеду в Чикаго, чтобы познакомиться с твоей «настоящей» жизнью?
— Ты и дня там не выдержишь, — покачал головой Джек.
— Нет? — переспросила она с замиранием сердца.
— Нет. Это слишком грубо для такой залетной пташки, как ты. У меня во всей округе нет ни единого яхт-клуба.
Вырвав у Джека руку, Ники вновь надела солнцезащитные очки и поднялась на ноги.
— Я ожидала услышать нечто в этом духе. Поэтому и разработала другой план. — Наклонившись к Джеку, она запечатлела на его небритой щеке поцелуй и быстро отошла от кровати, чтобы он не заметил, как затуманился под очками ее взгляд. — Утром я уезжаю в Европу, — добавила она.
Джек отвернулся, но на его лице мелькнула боль.
— В Европу? И что ты будешь там делать?
— Буду бросать вызов силе притяжения — сначала в Италии, а потом в Австрии. Затем я, возможно, навещу друга во Франции. Пожалуй, я не скоро вернусь в Штаты.
Джек посмотрел на нее долгим, пристальным взглядом.
— Береги себя, детка, — промолвил он.
— Я люблю тебя, Джек, — сказала девушка.
Его лицо осветилось улыбкой сожаления.
— Ты всех любишь, Ники. И все отвечают тебе взаимностью.
Подойдя к двери, Ники обернулась и бросила на Джека последний взгляд, пытаясь запечатлеть в памяти его черты.