Читаем В поисках человечности (СИ) полностью

— В другой жизни! — она перебила его. — Обещайте, что возьмете меня с собой в другой жизни.

Джетт кивнул, принцесса удовлетворенно снова обхватила штурвал.

— Я вернусь, — сказала она кораблю и, печально улыбнувшись, пошла за Джеттом.

Пират спустился с ней с корабля, девушка даже не оборачивалась. Он поймал ей повозку, так как Амалия засыпала и вряд ли смогла удержаться в седле. Привязав ее и свою лошадь к подножке, он приказал извозчику ехать к королевской резиденции. Уже через пять минут Амалия дремала напротив него, уронив голову на жесткую стену деревянной повозки.

Ее открытая шея, выглядывающая из-под меховой пелерины, не давала Джетту покоя. Ежесекундно пират одергивал себя, заставляя думать об охоте в городе. Но девушка была прекрасна и изумительно пахла. Мужчина осторожно привстал и, наклонившись над ее спящим личиком, заставил свои клыки удлиниться. “Совсем немного, самую малость…” — повторял он себе. Медленно отодвинув пушистый меховой воротник, Джетт прокусил ей шею. Не глубоко, чтобы не дать воли Зверю, мужчина сдерживал каждое свое движение. Один глоток и, лизнув рану, пират заставил себя остановиться. След от укуса мгновенно пропал, и Джетт собрал с девушки оброненные капельки. На вкус Амалия была в сотни раз лучше, чем все люди, которых ему удалось попробовать за последние десять лет. Вампир жадно сглотнул. Повозка остановилась и Джетт, словно пробуждаясь от наркотического сна, заставил себя отвести взгляд от принцессы.

— Не удивительно, что Бенедикта охотится за королевской кровью, — тихо проговорил он.

— Ты звал меня?

Дверь приоткрылась, и знакомая женщина легко запрыгнула на сидение.

— Бенедикта, — Джетт проговорил ее имя тихо, но с такой злобой, что вампирша отшатнулась.

— Ты увез мою еду, — сказала она невозмутимо.

— Амалия будет моим гулем, и тебе следует забыть о ней и обо всех живущих во дворце.

— Гулем? Ты уже давал ей своей крови?

— Пока нет, — Джетт сразу понял что ошибся. — Давал! — его голос стал слишком громким, и спящая принцесса зашевелилась, не просыпаясь, сладко улыбнулась.

Лишь на мгновение отвлекшись на ее лицо, Джетт пропустил, как Бенедикта прокусила принцессе шею. Не смея отрывать вампиршу, чтобы не повредить девушку, пират, рыча от негодования, следил, как Бенедикта пьет ЕГО добычу. От запаха крови смертной у Джетта сильно заныли клыки, и рот наполнился слюной. Глоток крови Амалии лишь возбудил его аппетит. Тем временем вампирша закончила и закрыла рану. Восторженно закатывая глаза, она облизала губы:

— Вкуснее ничего не пробовала. Она лучше, чем король Карл третий. Жаль будет ее потерять.

Бенедикта хитро сощурилась. Джетт решил, что вампирша смирилась с тем, что пират заберет девушку себе в качестве гуля и не стал задавать более вопросов. Вампирша быстро надкусила кисть и наполнила рот девушки своей кровью.

— Не дергайся, я взяла у нее слишком много, и это впервые, когда я даю ей витэ. Я не помешаю твоим планам.

Смертная инстинктивно проглотила кровь. Амалия выглядела все такой же спящей, и лишь ослабленное дыхание говорило о том, что Бенедикта была права.

Уже через мгновение вампирша покинула его повозку и пропала в ночи. Расплатившись с кучером и отвязав лошадей, Джетт отнес Амалию к королевскому дворцу. Проникнув в помещение через черный ход, он стер слугам воспоминания о своем присутствии и поспешил покинуть замок. Его голод усилился и не давал ему трезво мыслить.

Джетт вернулся на корабль почти с рассветом. У его каюты ждала взволнованная Фантагиро. Женщина сразу обняла пирата за шею. Ее объятья выглядели грозно, она с силой сжимала своего Сира, словно пыталась его задушить.

— Что на этот раз, дорогая?

— Я видела, как ты сходил с корабля с женщиной! Я запретила тебе приводить своих подружек на судно! Если вздумаешь изменять мне на моей территории, я убью вас обоих!

— Это была принцесса Мария-Амалия. Моя будущая девушка-гуль. И я не спал с ней. Пока.

— Ладно, — Фантагиро отпустила его. — Как, ты сказал, ее звали?

— Амалия.

— Ох. Я как раз принесла тебе свежую газету, знала, что ты будешь выбирать себе принцессу.

Фантагиро вытащила из-за пояса скрученную бумагу и протянула ее Джетту. На первой полосе красовался отличный рисунок Амалии. Принцесса лукавила, говоря, что не получается на портретах. С газетного листа на него смотрела безупречно прекрасная девушка. Даже в черно-белом цвете были видны ее яркие, живые глаза и аристократические черты лица.

Быстро пробежавшись взглядом по тексту, Джетт разочаровано вздохнул.

Автор статьи посвятил много букв восхищению юной красоткой, но причина для появления этого портрета была в том, что девушку отдавали замуж. Точная дата еще не была назначена, но жених прибывал после новогодней ночи. Возможно, свадебная церемония состоится сразу после новогоднего бала.

— Почему мне так не везет!

— Она действительно так красива, как расхваливает ее художник?

— Да, она красивая.

— Тогда я рада, что она не станет моей соперницей! — Фантагиро расправила свои волосы цвета вороньего крыла.

Перейти на страницу:

Похожие книги