Читаем В поисках Королевы роз (СИ) полностью

Наконец злобный дух исчез, но принц какое-то время не мог прийти в себя. А ведь впереди ждали ещё две ночи. И они будут намного серьёзнее и опаснее, ведь полтергейсту было что терять. Кашуэ тоже помнил сказки: если продержаться три ночи, герой не просто побеждает — злой дух покидает этот план бытия. Так что мужчине предстояли встречи с самыми глубинными страхами его сердца. И кобольд только подтвердил его опасения.

Заворочались, просыпаясь, солдаты. Впереди был целый день, который Кашуэ теперь планировал потратить на отдых. Требовался лишь хороший лекарь.

— Сударь кобольд, — позвал принц, — в ближайших деревнях тоже никого не осталось? Как видите, у нас множество раненых, и им необходима помощь толкового целителя.

— В деревнях неподалёку народ живёт пока, хоть и поговаривают о новом местечке, чтобы туда перебраться — уж больно большие поборы хозяин ваш человечий требует. Южная деревенька сгорела недавно, дотла сгорела. Но вам если кто нужен, так это травница местная. Люди её Легной прозывают, а настоящее имя им неведомо. Только она старуха особая: коли ей не по нраву придётесь, али задание какое проверочное не выполните — не видать вам помощи. А то ещё и неудачу накличет.

— У меня всё равно нет выбора, — Кашуэ отметил, что в письме к отцу нужно упомянуть о поборах барона, которые нарушали закон. — Нам нужно лечение. И нужен ночлег для всех, кроме меня. Так что опиши путь к этой… сударыне Легне.

Он намеревался взять с собой кого-нибудь из здоровых спутников, но кобольд отговорил: таинственная травница не любила больших компаний, а ими было для неё всё больше одного человека. Кашуэ предстояло идти в одиночку.

Пойти сразу не получилось. После ночного… побоища, как высказался Тарвео, разглядывая остатки посуды на полу, солдаты больше всего на свете хотели немедленно покинуть явно проклятую деревню. Рассказывать им о полтергейсте и о домашнем духе Кашуэ не стал: подумав, он сказал, что это проделки феи, которая не хочет, чтобы её нашли. Но нимфа сказала, неподалёку есть травница, которая поможет.

Теперь настроение в отряде было не столь радужное. После химеры солдаты поняли, что путь не будет лёгким. Возможно, волей таинственной феи — кто же ещё мог призвать столь ужасное существо, и зачем? — им придётся столкнуться и с другими волшебными чудовищами. К тому же Патао уже рассказывал о встрече принца с настоящей нимфой. Но всё же к их привязанности к принцу стали примешиваться страх и благоговение. Ведь мужчина притягивал чудеса — как хорошие, так и плохие — и это сейчас, когда от магии и волшебства остались настолько жалкие капли, что дождю из них не удалось бы напоить даже травинку!

Всё же убедив солдат остаться, пусть и в соседнем доме, Кашуэ собрался в путь. Он сам удивлялся. Он верил, что несколько артефактов — это всё, что осталось. А теперь день за днём он сталкивался с давно исчезнувшей магией. Нимфа, химера, хранители дверей в Иной мир, кобольд… Как будто на него, якобы рожденного благодаря волшебству, решили вывалить всё, оставшееся от прятавшегося ранее прошлого.

Он тщательно гнал от себя мысль: вдруг фея — действительно фея? Или, по крайней мере — действительно волшебница? И он обязан ей своим существованием. Тогда он действительно погибнет по истечении года, а жить хотелось. Особенно теперь, когда мир за пределами дворца оказался полон диковинок и странных событий.

Мариэ не хотел отпускать друга, но он оставался одним из самых здоровых людей в отряде, и старшим по званию. Ему пришлось согласиться с просьбой принца, но всё же он взял обещание вернуться до полудня: потом все дружно идут спасать Кашуэ.

Условившись об этом, принц покинул постоялый двор. Выйдя за ворота, до которых его проводил Нитао, делавший вид, что просто идёт в ту же сторону, он устало осмотрел пустынную улицу и зашагал на восток. Именно в восточном от деревни лесу обитала не любившая человеческое общество травница.

Заблудиться не удалось: к дому Легны вела едва заметная, но всё же тропинка. Где-то через час ходьбы перед мужчин предстала покосившаяся землянка с заросшей мхом крышей. Принц покачал головой: какой бы вредной ни была старуха, деревенские должны были бы помочь ей. Не должен человек жить в таких условиях. Неужто трудно было избушку скромную срубить?

— Доброго вам дня, сударыня Легна! — постучал в косяк покосившейся двери Кашуэ. — Могу ли я поговорить с вами?

— И тебе доброго, коль не шутишь, — проговорила дверь глубоким грудным голосом. — Только о чём нам с тобой разговаривать?

— Мои люди сражались с химерой. У них ожоги и раны. Боюсь, сами мы не справимся.

— Не люблю лгунов, — голос отвердел, в нем проскользнул холодок.

— Я не лгу. Со мною есть уголёк мелиады, она может подтвердить, что я говорю правду. Химера сожгла её дерево, а потом напала на мой отряд.

— Люди не могут говорить с нимфами.

— Она называла меня «видящим». Как и кобольд из «Гусёнков».

— Видящий? — дверь скрипнула и перед Кашуэ предстала старуха Легна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика