Читаем В поисках «полезного прошлого». Биография как жанр в 1917–1937 годах полностью

Лифарь 1966 – Лифарь С. М. Моя зарубежная пушкиниана. Paris: Editions Berisniak, 1966.

Луначарская 1936 – Луначарская С. Н. Юбилей А. С. Пушкина в школе. М.: Гос. учебное педагогическое изд-во, 1936.

Маклаков 1930 – Маклаков В. А. Русская культура и А. С. Пушкин //Мир и искусство. 1930. № 4. 1 июня. С. 2–5.

Мандельштам 0.1991 – Мандельштам О. Э. Конец романа (1928) //Мандельштам О. Э. Собрание сочинений: В 3 т. Т. 2. М.: Терра, 1991. С. 266–269.

Мандельштам Ю. 1937 – Мандельштам Ю. Ходасевич о Пушкине //Возрождение. 1937. № 4077. 8 мая. С. 9.

Маслов 1937 – Маслов 3. Пушкинские номера журналов // Книга и пролетарская революция. 1937. №. 5. С. 59–66.

Маяковский 1955 – Маяковский В. В. Я сам // Маяковский В. В. Полное собрание сочинений: В 13 т. Т. 1. М.: Гос. изд-во художественной литературы. 1955. С. 9–29.

Милюков 1937 – Милюков П. Н. Живой Пушкин. Париж: Родник, 1937.

Набоков 1999 – Набоков В. В. Пошляки и пошлость // Набоков В. В. Лекции по русской литературе / Пер. А. Курт. М.: Независимая газета, 1999. С. 389–393.

Набоков 2002 – Набоков В. В. Память, говори // Набоков В. В. Собрание сочинений американского периода: В 5 т. Т. 5. СПб.: Симпозиум, 2002. С. 314–594.

Набоков 2004 – Набоков В. В. Дар // Набоков В. В. Собрание сочинений русского периода: В 5 т. Т. 4. СПб.: Симпозиум, 2004. С. 188–541.

Набоков 2006 – Набоков В. В. Подвиг // Набоков В. В. Собрание сочинений русского периода: В 5 т. Т. 3. СПб.: Симпозиум, 2006. С. 94–249.

Николич, Банк, Малый 1936 – Пушкин в библиотеке: методические указания и статьи для проведения 100-летия со дня смерти А. С. Пушкина в библиотеках / Сост. Д. Н. Николич, Б. В. Банк, Н. И. Малый; под ред. и с предисл. проф. С. С. Терехова. Л.: Изд-во Облоно, 1936.

Никулин 1937 – Никулин Л. Триумф поэта // Правда. 1937. № 41. 11 февр.

Новиков И. 1937 – Новиков И. А. Пушкин на юге. Драматические сцены в 4-х действиях для чтения. М.: Художественная литература, 1937.

П. А. 1937 – П. А. Пушкинские дни в Советской России // Иллюстрированная Россия [Пушкин и его эпоха. Юбилейный специальный номер (Numero special)]. Париж: Изд. «Иллюстрированной России», 1937. № 7 (613). С. 140–141.

Паустовский 1988 – Паустовский К. Г. Булгаков // Воспоминания о Михаиле Булгакове / Ред. Е. С. Булгакова, С. А. Ляндрес. М.: Советский писатель, 1988. С. 93–108.

Полевой 1980 – Полевой К. А. Из статьи о жизни и сочинениях

А. С. Грибоедова // Грибоедов в воспоминаниях современников / Ред. С. А. Фомичев. М.: Художественная литература, 1980. С. 160–167.

Пушкин 1937а – Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. Т. 3. Кн. 1. Стихотворения. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937.

Пушкин 19376 – Пушкин А. С. Евгений Онегин // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. Т. 6. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937.

Пушкин 1937в – Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. Т. 13. Переписка, 1815–1827. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937.

Пушкин 1941 – Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. Т. 14. Переписка, 1828–1831. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1941.

Пушкин 1948 – Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. Т. 8. Кн. 1. Романы и повести. Путешествия. М.; Л.: Изд-во АН СССР,

1948.

Пушкин 1949 – Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. Т. 12. Критика. Автобиография. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1949.

Пушкин 1950 – Пушкин А. С. История Пугачева // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. Т. 9. Кн. 1. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950. С. 1–367.

Пушкинские дни в эмиграции 1937 – Пушкинские дни в эмиграции // [Пушкин и его эпоха. Юбилейный специальный номер (Numero special)]. Париж: Изд. «Иллюстрированной России», 1937. № 7 (613). С. 132–139.

Пущин 1907 – Пущин И. И. Записки И. И. Пущина о Пушкине. СПб.: Сириус, 1907.

Садовской 1988 – Садовской Б. А. Г. Р. Державин // Ходасевич В. Ф. Державин. М.: Книга, 1988. С. 342–350.

Сталин 1949 – Сталин И. В. Ответ Билль-Белоцерковскому// Сталин И. В. Сочинения: В 13 т. Т. 11. М.: Гос. изд-во политической литературы,

1949. С. 326–329.

Струве 1987 – Струве Н. А. Русская эмиграция и Пушкин // Вестник русского христианского движения. 1987. № 149 (1). С. 232–236.

Толстой 1949 – Толстой Л. Н. Вступления, предисловия и варианты начала «Войны и мира» // Толстой Л. Н. Полное собрание сочинений: В 90 т. / Ред. В. Г. Чертков. Т. 13. М.: Гос. изд-во художественной литературы, 1949. С. 53–197.

Трошин 1937 – Трошин Г. Я. Пушкин и море // Морской журнал. 1937. № 109 (1). Янв. С. 3–13.

Тынянов 1929 – Тынянов Ю. Н. Промежуток // Тынянов Ю. Н. Архаисты и новаторы. Л.: Прибой, 1929. С. 541–580.

Тынянов 1934а – Тынянов Ю. Н. Работаю над романом о Пушкине //Литературный Ленинград. 1934. № 16. 23 апр.

Тынянов 19346 – Тынянов Ю. Н. Планы и замыслы // Литературный Ленинград. 1934. № 58. 20 нояб.

Тынянов 1937 – Тынянов Ю. Н. Личность Пушкина// Правда. 1937. № 40 (7006). 10 февр. С. 3.

Тынянов 1965 – Тынянов Ю. Н. Проблема стихотворного языка. М.: Советский писатель, 1965.

Тынянов 1966 – Тынянов Ю. Н. Автобиография // Юрий Тынянов: писатель и ученый. Воспоминания. Размышления. Встречи / Сост. В. А. Каверин. М.: Молодая гвардия, 1966. С. 9–20.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная западная русистика / Contemporary Western Rusistika

Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст
Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст

В этой книге исследователи из США, Франции, Германии и Великобритании рассматривают ГУЛАГ как особый исторический и культурный феномен. Советская лагерная система предстает в большом разнообразии ее конкретных проявлений и сопоставляется с подобными системами разных стран и эпох – от Индии и Африки в XIX столетии до Германии и Северной Кореи в XX веке. Читатели смогут ознакомиться с историями заключенных и охранников, узнают, как была организована система распределения продовольствия, окунутся в визуальную историю лагерей и убедятся в том, что ГУЛАГ имеет не только глубокие исторические истоки и множественные типологические параллели, но и долгосрочные последствия. Помещая советскую лагерную систему в широкий исторический, географический и культурный контекст, авторы этой книги представляют русскому читателю новый, сторонний взгляд на множество социальных, юридических, нравственных и иных явлений советской жизни, тем самым открывая новые горизонты для осмысления истории XX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов , Сборник статей

Альтернативные науки и научные теории / Зарубежная публицистика / Документальное
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века

Технологическое отставание России ко второй половине XIX века стало очевидным: максимально наглядно это было продемонстрировано ходом и итогами Крымской войны. В поисках вариантов быстрой модернизации оружейной промышленности – и армии в целом – власти империи обратились ко многим производителям современных образцов пехотного оружия, но ключевую роль в обновлении российской военной сферы сыграло сотрудничество с американскими производителями. Книга Джозефа Брэдли повествует о трудных, не всегда успешных, но в конечном счете продуктивных взаимоотношениях американских и российских оружейников и исторической роли, которую сыграло это партнерство.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Джозеф Брэдли

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах.Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.

Ингрид Ширле , Мария Александровна Петрова , Олег Владимирович Русаковский , Рива Арсеновна Евстифеева , Татьяна Владимировна Артемьева

Литературоведение