Читаем В поисках «полезного прошлого». Биография как жанр в 1917–1937 годах полностью

Тынянов 1969 – Тынянов Ю. Н. Пушкин и его современники / Ред.

А. Л. Гришунин, А. П. Чудаков. М.: Наука, 1969.

Тынянов 1977 – Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино / Сост. и примеч. А. П. Чудаков, М. О. Чудакова, Е. А. Тоддес. М.: Наука, 1977.

Тынянов 1983 – Тынянов Ю. Н. <Без заглавия> // Белый А., Горький М. и др. Как мы пишем. Benson, Vt.: Chalidze, 1983. С. 158–168.

Тынянов 1985 – Тынянов Ю. Н. Смерть Вазир-Мухтара // Сочинения: В 2 т. Т. 2. Л.: Художественная литература, 1985.

Тынянов 1994а – Тынянов Ю. Н. Кюхля // Тынянов Ю. Н. Сочинения: В 3 т. Т. 1. М.: Терра, 1994.

Тынянов 19946 – Тынянов Ю. Н. Пушкин // Тынянов Ю. Н. Сочинения: В 3 т. Т. 3. М.: Терра, 1994.

Федин 1983 – Федин К. А. Виртуозный мастер // Воспоминания о Тынянове: портреты и встречи / Сост. В. А. Каверин. М.: Советский писатель, 1983. С. 307–310.

Хисамутдинов 2019 – Хисамутдинов A. A. Vita: Карикатурная реальность из Харбина / Сост. и автор коммент. А. А. Хисамутдинов. Владивосток: Изд-во Дальневост, ун-та, 2019.

Ходасевич 1915 – Ходасевич В. Ф. Петербургские повести Пушкина // Пушкин, Титов. Уединенный домик на Васильевском: Повесть. М.: АО Универсальная библиотека, 1915. С. 3–33.

Ходасевич 1922 – Ходасевич В. Ф. Статьи о русской поэзии. СПб.: Эпоха, 1922.

Ходасевич 1924 – Ходасевич В. Ф. Поэтическое хозяйство Пушкина. Л.: Мысль, 1924.

Ходасевич 1926 – Ходасевич В. Ф. Цитаты // Новый дом: литературный журнал. 1926. № 2. С. 33–39.

Ходасевич 1927а – Ходасевич В. Ф. «Пушкин в жизни» // Последние новости. 1927. № 2122. 13 янв.

Ходасевич 19276 – Ходасевич В. Ф. К истории «Дней русской культуры» // Возрождение. 1927. № 736, дополнение. 8 июня.

Ходасевич 1928 – Ходасевич В. Ф. В спорах о Пушкине // Современные записки. 1928. № 37. С. 275–294.

Ходасевич 1936 – Ходасевич В. Ф. О письме г. Гофмана // Возрождение. 1936. № 3998. 14 мая.

Ходасевич 1937а – Ходасевич В. Ф. О Пушкине. Берлин: Петрополис, 1937.

Ходасевич 19376 – Ходасевич В. Ф. [Отзыв о «Рассветах», сборнике стихов Лидии Червинской] // Возрождение. 1937. № 4082.11 июня. С. 9.

Ходасевич 1938а – Ходасевич В. Ф. Пушкин и Николай I // Возрождение. 1938. № 4118. 11 февр.

Ходасевич 19386 – Ходасевич В. Ф. Умирание искусства // Возрождение. 1938. № 4158. 18 нояб.

Ходасевич 1954 – Ходасевич В. Ф. Литературные статьи и воспоминания. Нью-Йорк: Изд-во им. Чехова, 1954.

Ходасевич 1988 – Ходасевич В. Ф. Державин. М.: Книга, 1988.

Ходасевич 1991 – Ходасевич В. Ф. Колеблемый треножник: избранное. М.: Советский писатель, 1991.

Ходасевич 1996а – Ходасевич В. Ф. Собрание сочинений: В 4 т. Т. 1. Стихотворения. Литературная критика, 1906–1922. М.: Согласие, 1996.

Ходасевич 19966 – Ходасевич В. Ф. Собрание сочинений: В 4 т. Т. 2. Записная книжка. Статьи о русской поэзии. Литературная критика, 1922–1939. М.: Согласие, 1996.

Ходасевич 1997а – Ходасевич В. Ф. Собрание сочинений: В 4 т. Т. 3. Проза. Державин. О Пушкине. М.: Согласие, 1997.

Ходасевич 19976 – Ходасевич В. Ф. Собрание сочинений: В 4 т. Т. 4.

Некрополь. Воспоминания. Письма. М.: Согласие, 1997.

Цявловский, Волков 1937 – Пушкин. Материалы для клубов и библиотек / Под ред. М. А. Цявловского и Г. А. Волкова. М.: Профиздат, 1937.

Чужак 1929 – Чужак Н. Ф. Литература жизнестроения // Литература факта. Первый сборник материалов работников ЛЕФа / Ред. Н. Ф. Чужак. М.: Федерация, 1929. С. 34–65.

Чуковский К. 1966 – Чуковский К. И. [Без заглавия] // Юрий Тынянов: писатель и ученый. Воспоминания. Размышления. Встречи / Сост.

В. А. Каверин. М.: Молодая гвардия, 1966. С. 111–120.

Чуковский К. 1983 – Чуковский К. И. Первый роман // Воспоминания о Тынянове: портреты и встречи / Сост. В. А. Каверин. М.: Советский писатель, 1983. С. 138–146.

Чуковский Н. 1966 – Чуковский Н. К. Разговоры с Тыняновым //Юрий Тынянов: писатель и ученый. Воспоминания. Размышления. Встречи / Сост. В. А. Каверин. М.: Молодая гвардия, 1966. С. 285–293.

Шкловский 1966 – Шкловский В. Б. [Без заглавия] // Юрий Тынянов: писатель и ученый. Воспоминания. Размышления. Встречи / Сост.

В. А. Каверин. М.: Молодая гвардия, 1966. С. 48–72.

Эйхенбаум 1966 – Эйхенбаум [Без заглавия] // Юрий Тынянов: писатель и ученый. Воспоминания. Размышления. Встречи / Сост. В. А. Каверин. М.: Молодая гвардия, 1966. С. 73–85.

Moscow Daily News 1937а – Most Distant Points Join Central Cities in Marking Day // Moscow Daily News. 1937. 10 February. P. 1.

Moscow Daily News 19376 – Towns, Institutions, Streets Named after Pushkin II Moscow Daily News. 1937. 10 February. P. 1.

Moscow Daily News 1937b – Leningrad to Hold Many Pushkin Events // Moscow Daily News. 1937. 10 February. P. 4.

Bohlen 1999 – Bohlen C. Nobody Doesn’t Like Aleksandr Sergeyevich // New York Times. 1999. 2 June.

Brooks 1918 – Brooks V. W. On Creating a Usable Past // Dial. 1918. № 64. P. 337–341.

Fiennes 1999 – Fiennes R. Shooting Pushkin // New Yorker. 1999. 7 June. P. 44–50.

Kishkovsky 1999 – Kishkovsky S. For Everyone, Non-Russians, Too, There’s a Personal Pushkin // New York Times. 1999. 5 June.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная западная русистика / Contemporary Western Rusistika

Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст
Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст

В этой книге исследователи из США, Франции, Германии и Великобритании рассматривают ГУЛАГ как особый исторический и культурный феномен. Советская лагерная система предстает в большом разнообразии ее конкретных проявлений и сопоставляется с подобными системами разных стран и эпох – от Индии и Африки в XIX столетии до Германии и Северной Кореи в XX веке. Читатели смогут ознакомиться с историями заключенных и охранников, узнают, как была организована система распределения продовольствия, окунутся в визуальную историю лагерей и убедятся в том, что ГУЛАГ имеет не только глубокие исторические истоки и множественные типологические параллели, но и долгосрочные последствия. Помещая советскую лагерную систему в широкий исторический, географический и культурный контекст, авторы этой книги представляют русскому читателю новый, сторонний взгляд на множество социальных, юридических, нравственных и иных явлений советской жизни, тем самым открывая новые горизонты для осмысления истории XX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов , Сборник статей

Альтернативные науки и научные теории / Зарубежная публицистика / Документальное
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века

Технологическое отставание России ко второй половине XIX века стало очевидным: максимально наглядно это было продемонстрировано ходом и итогами Крымской войны. В поисках вариантов быстрой модернизации оружейной промышленности – и армии в целом – власти империи обратились ко многим производителям современных образцов пехотного оружия, но ключевую роль в обновлении российской военной сферы сыграло сотрудничество с американскими производителями. Книга Джозефа Брэдли повествует о трудных, не всегда успешных, но в конечном счете продуктивных взаимоотношениях американских и российских оружейников и исторической роли, которую сыграло это партнерство.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Джозеф Брэдли

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах.Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.

Ингрид Ширле , Мария Александровна Петрова , Олег Владимирович Русаковский , Рива Арсеновна Евстифеева , Татьяна Владимировна Артемьева

Литературоведение