— Как ужасно! — прошептала Нэнси. Голос ее задрожал, когда она вспомнила те ужасные крики, которые вырывались из глотки Этель во время сеанса.
— Не думаю, что это чем-то Вам поможет, — Алан внимательно изучал лицо сыщицы. — Я имею в виду, Вы же пытаетесь раскрыть здесь некую тайну, не так ли?
Нэнси кивнула.
— Да, и если я преуспею в расследовании, я расскажу Вам все, что смогу.
Затем она рассказала ему обо всем, что увидела вчера ночью из окна замка, опуская лишь снохождение Лизы.
— А Вы умеете ходить на шлюпке? — добавила она.
Лицо репортера расплылось в довольной улыбке.
— Моя милая девочка! Мой старик-отец был шкипером на рыболовецком траулере — и Вы еще спрашиваете меня об этом? Разве Вы не знаете, что Дрейк, Хокинс и другие знаменитые английские морские волки были моими западными земляками!
— Тогда давайте арендуем лодку и посмотрим, сможем ли мы найти ту лодку, что я видела вчера, и к чему все это было.
— Хм, только при одном условии.
— И каком же?
— Я бы не прочь пригласить вас на прогулку сегодня вечером, мисс Дрю?
— Я согласна, мистер Тревор.
Спустя полчаса они уже с наветренной стороны неслись по волнам от гавани в маленькой парусной лодке. Алан, будучи за румпелем, искусно проплыл мимо двух каменных волнорезов. Позже, когда они приближались к выступающему мысу, Алан спустил парус, снял весла и принялся грести по направлению к берегу.
— Вы можете вспомнить, куда точно направлялась лодка? — спросил он сыщицу.
Нэнси заслонила рукой глаза от слепящего солнца и внимательно вгляделась в замок Пенвеллинов, возвышающийся на утесе, пытаясь определить, где находится окно в ее спальню. Теперь она с точностью могла указать:
— Лодка направлялась в ту сторону!
Несмотря на то, что лазурные морские воды были относительно спокойны, волны нежно накатывали на скалистые утесы, разбиваясь на мириады белых от пены брызг. Алан с большой осторожностью приблизился к скалам.
— Эти скалы похожи на смертоносные клыки, — заметил он. — Могут превратить нашу лодку в кучу щепок за считанные секунды, да даже и большое судно, если ветер достаточно сильный!
— Алан, взгляните! — воскликнула Нэнси. — Видите то место, где голый утес возвышается примерно на десять футов над водой?
— Да, а что там такое?
— Там есть расщелина, чуть ниже!
Прищурившись, репортер пристально вгляделся туда, куда показывала девушка. Солнце слепило глаза, а тень, падающая от утеса, только мешала попыткам мужчины разглядеть детали горного формирования. Однако Нэнси заметила, как в глазах Алана отразился ее собственный энтузиазм.
— Ты права! Там есть проход! — промолвил он.
Он вывел их суденышко настолько близко к скалам, насколько это было возможно, затем опустил за борт сплетенные из веревок швартовые кранцы[28]
и поставил лодку на якорь, закрепив веревку вокруг небольшого гранитного выступа, возвышающего над водой.— Думаешь, сможешь пробраться туда с этого места? — спросил Алан.
— Я постараюсь, если Вы пойдете со мной!
Пока Алан удерживал лодку с помощью опорного крюка, дабы та не шаталась, Нэнси выбралась из лодки и начала проворно взбираться на прибрежные скалы, скользкие от водорослей. Алан последовал за ней.
Веселые мелкие брызги разлетались тут и там, Нэнси и Алан чувствовали себя оживленно. Уж если им удалось безопасно пробраться так далеко, то и остальной путь казался таким же легким! Зазубренные скалы встретили путников весьма приветливо. Нэнси и ее спутник подбирались все ближе и ближе по направлению к расщелине.
Первым в расщелину вошел Алан, затем он протянул руку Нэнси. Поднявшись, юная сыщица тут же включила свой удобный фонарик в виде авторучки и принялась освещать все вокруг.
Какое удивительное зрелище открылось путникам! Они оказались в холодной, сырой пещере, и повсюду, куда не кинешь взгляд, высились горы такелажа да всяких снастей: несколько огромных пустых бочек, мотки веревки, пара прогнивших весел, полотна заплесневевшей парусины, ржавый кортик в куче других ржавых инструментов, которые наверняка когда-то давно принадлежали корабельному плотнику. Но среди всей этой горы «сокровищ» внимание сыщицы привлек старый, окованный медью, сундук, на котором было высечено название «Ундина».
— Хм, должно быть так назывался корабль, с которого здесь все это добро, — заметил Алан.
— Да, но откуда все это взялось?
— Работа грабителей, полагаю.
Нэнси бросила на репортера озадаченный взгляд.
— Что Вы имеете в виду?
— Нэнси, неужели ты никогда не слышала о старых корнуэльских грабителях?
Когда девушка отрицательно помотала головой, репортер продолжил:
— На протяжении нескольких веков, вплоть до конца XIX века, южное побережье Англии имело мрачную репутацию — здесь орудовали грабители погибших на скалах судов. В плохую погоду злоумышленники разжигали фальшивые сигнальные огни, дабы заманить корабль к берегу, где судно находило свою погибель в лапищах острых скал. Ну, а грабители живились добром после кораблекрушения!
Нэнси поежилась.
— Звучит бесчеловечно!
— То были суровые времена. Грабежи и контрабанда — вот чем жили эти южные берега.