Читаем В полшаге (СИ) полностью

- Что ж, господин, я премного опечален тем, что вы цените здоровье вашего рыцаря столь дёшево. – мальчишка почему-то хихикнул.

- Мальчик! – Болдуин уже начал терять терпение, – ты не даёшь мне никаких гарантий! Откуда я знаю, что твой хвалёный лекарь или там знахарь не отравит моего господина, или не усугубит его хворь?!

- Хорошо, благородный господин, сейчас я отведу вас к нему и вы воочию убедитесь, что мой лекарь – самый медицинский из всех лекарей мира!!! – пафосно воскликнул мальчишка.

Попрепиравшись ещё с четверть часа и поняв, что мелкий паршивец твердо стоит на своем, Болдуин, скрепя сердце, всё-таки дал ему эти три кроны, надеясь, что хотя бы не выглядит слишком уж глупым и легковерным.

Мигом повеселевший малец тотчас же повел его какими-то совсем уж непролазными улочками. Они шли с полчаса, пока не вышли из местечка и подошли к довольно богатому двухэтажному домику, окружённому ухоженным садом.

- Ждите здесь, господин, – опасливо оглядевшись по сторонам, пробормотал мальчик и исчез в зелёных кустах.

Болдуин озирался по сторонам, пытаясь поверить в то, что мальчишка не убежал куда подальше, оставив наивную жертву оценивать ущерб, или того хуже, ждать, пока сам наводчик вернётся за оруженосцем, но в компании крепких молодцов, что так искусно очищают чужие карманы от залежавшегося там золота и серебра. Его внимание привлекла девочка, примерно года на два младше мальца. Светловолосая, голубоглазая, с тонкими чертами лица, она с интересом разглядывала незнакомца.

- Дяденька, а вы кто? – спросила малышка.

- Я тебе, оборванка, не дяденька, а оруженосец благородного рыцаря! И обращаться ко мне нужно “господин”! – возмущённо пробурчал оруженосец.

Малышка же, совершенно не смутившись грубого ответа, так ангельски улыбнулась ему, что он и сам пожалел уже, что обратил на нее внимание.

Тем временем вернулся давешний знакомый и почтительно поклонившись, поманил оруженосца за собой. Привязав Ловкача к ближайшему деревцу, Болдуин последовал за мальчишкой, перед этим проверив, хорошо ли ходит в ножнах кинжал.

Мальчик открыл небольшую дверцу в широкой каменной стене, окружавшей сад и пропустил оруженосца вперёд.

Болдуин оказался в прелестном дворике, окружённом растениями со всех сторон, где явно прослеживался дух востока – часть растений были несомненной экзотикой на этом материке, кое-что было устроено со вкусом, но с роскошью, свойственной скорее богатому восточному купцу, чем скромному норманну. О саксах и говорить было нечего – у них преобладали практичность и грубые удобства.

Человек средних лет, черноволосый и темноглазый, ухаживающий за садом, и поднявший на него глаза, показался Болдуину смутно знакомым.

- О, господь отцов моих! – вскрикнул человек, невольно заслонившись руками. – Мик, глупейший из глупейших детей сестры моей, кого это ты сюда привел?!

- А что не так, дядюшка? – возмущённо завопил мальчишка, пятясь к двери задом, пока не упёрся в оруженосца.

- Все не так, глупый ты мул! – ответил ему человек. – Это же оруженосец проклятого храмовника, того самого, который похитил мою госпожу и удерживал ее силой в прецептории. Из-за него её обвинили в колдовстве и едва не спалили на костре, хотя видит бог, она так же чиста и невинна, как и праматерь наша Лея!

Болдуин наконец-то узнал кричащего, это был Рейбен, слуга отца Ревекки. Болдуин видел его мельком в Ашби. Рейбен, очевидно, прибыл сюда из Йорка.

- Так это дом самого Бен Израэля? – удивлённо спросил оруженосец у мальчишки. – Ну ты и наглый малец, Мик или как там тебя! Привести меня в самое змеиное кубло и ещё потребовать с меня денег!!!

- Господин мой, – опасливо заявил нахальный мальчишка, пятясь теперь уже от Болдуина и Рейбена сразу, – я же обещал вам хорошего лекаря, самого лучшего. А кто же ещё в наших краях искуснее в лечении, чем Ревекка, дочь Исаака из Йорка? И вообще, учителя мои, мудрые Йаков Бен Даниэль и Хезкийа Бен Аминадав, говорили мне, что надобно лечить подобное подобным.

Болдуин и Рейбен от возмущения не нашлись, что ответить. Первым нарушил возмущённое молчание слуга.

- Господин назареянин, как бы вас там не звали, я сожалею о том, что вы потратили свое время напрасно, но здесь вы не найдете помощи. Ни один лекарь в этом городке не шевельнёт и пальцем, чтоб помочь нечистому храмовнику, навлекшему такое несчастье на мою госпожу! Уходите отсюда как можно скорее!

- Нет уж, нечестивый пёс! – Болдуин, хоть и не был так же скор на расправу, как его хозяин, все же обрадовался возможности спустить пар и дать выход накопившемуся с утра раздражению. – Твоя госпожа, уж не знаю, намеренно ли, накликала на моего господина страшную беду. Он жив, но едва дышит, и я подозреваю, что это результат ее грязного чародейства! Как там сказал сопляк?! Лечить подобное – подобным? Кажется, я настолько в отчаянии, что и это готов попробовать!!!

Весь этот разговор, происходивший на весьма повышенных тонах, привлек к себе внимание той самой малышки. Забежав во двор, она стала возле Мика и с интересом слушала все сказанное.

Перейти на страницу:

Похожие книги