Читаем В полушаге от любви полностью

- Ну что вы, леди Инесса, разозлить я вас всегда успею, - рассмеялся он. - Буду с

вами честен: я действительно заинтересован в том, чтобы вы перестали

пренебрегать своей личной жизнью. На данный момент все ваши силы направлены

на службу вашей госпоже. Это... несколько затрудняет мою собственную работу.

Начав, наконец-то, жить собственной жизнью, вы станете уделять меньше времени

делам Мирейи Альмиконте. И это будет мне на руку.

- И вы полагаете, что после такого признания я последую вашему совету? -

изумилась я.

- А вы задумайтесь над ним как следует, - посоветовал Эстли. - Ведь каковы бы

ни были мои цели, последовать этому совету в первую очередь в ваших

собственных интересах.

Мы встали по диагонали, правым плечом вперёд. Ещё несколько движений, и

танец завершился.

По правилам партнёру следовало проводить даму к тому месту, где он пригласил

её на танец. Однако если бы Эстли возвратил меня леди Кларе, я бы точно

придушила его голыми руками. Он, видимо, это подозревал и столь серьёзно

рисковать не стал. Поэтому, следуя моей просьбе, отвёл меня к стульям, после чего

моментально растворился в толпе гостей.

Я подхватила оставленный на сиденье веер и стала задумчиво им обмахиваться,

устроившись на соседнем стуле. Как вы там сказали, лорд Эстли? Получать

удовольствие от жизни? Заводить любовников? Я слабо усмехнулась. Вот уж нет,

милорд. Я как-нибудь обойдусь без ваших советов. И мой последний любовник

здесь совершенно ни при чём. Я даже не знала, что он уехал за границу. Да я и

встречалась-то с ним всего ничего, недели две, да и то исключительно развлечения

ради. И если отношусь к мужчинам с изрядной долей осторожности, то вовсе не из-

за него.

И вы неправы вдвойне: я вовсе не испытываю ненависти к мужскому полу.

Просто мне лень тратить время и силы на несерьёзные, мимолётные романы. Что

же касается продолжительных отношений и брака... Я ничего не имею против, но

только в том случае, если встречу по-настоящему подходящего человека. Такого,

который полноценно соответствовал бы подобранным мной критериям. И стал бы

по-настоящему хорошим мужем. Мягкого, доброго, воспитанного. Неспособного

нагрубить женщине, не говоря уж о более серьёзных проявлениях агрессии.

Образованного, любящего читать. Домашнего, уютного. Словом, хорошего

семьянина.

Пока мне такой не встречался И если не встретится, я плакать не буду. В отличие

от многих женщин, я убеждена: чем выйти замуж неудачно, лучше не выйти вовсе.

Мои мысли оборвало звучание гонга, призывающего гостей пройти в соседний

зал, где подавался обед. Опустив руку с веером, я растерянно огляделась, словно

только что очнулась от дурманящего дневного сна. Ну вот, так и не сходила в сад.

Впрочем, это не к спеху. Эхо гонга, всё ещё звеневшее где-то под потолком,

напомнило мне о том, что и вправду неплохо бы что-нибудь перекусить. Тем более,

что на балу кушанья подавались воистину божественные (хоть мы во дворце и в

обычные дни не могли пожаловаться на поваров). Вот только с кем я теперь пойду?

В обеденный зал полагалось входить парами: дам непременно должны были

сопровождать кавалеры. Обычно эту роль исполнял партнёр по последнему танцу,

но я этот танец пропустила. Не знаю, как провёл последние минуты лорд Кэмерон,

но было бы глупо надеяться, что он проявит галантность и поспешит мне на

выручку. Придётся поискать кого-нибудь из знакомых.

- Простите, леди Антего?

Незнакомый голос заставил меня, нахмурившись, поднять голову. Передо мной

стоял молодой человек лет двадцати пяти, то есть приблизительно мой ровесник.

Довольно привлекательный, хотя и не красавец. Шатен с волосами до плеч,

завитыми по последней моде. Светло-карие глаза, круглое лицо, симпатичная

ямочка на подбородке. Невысокий, скорее среднего роста. Его губы изогнулись в

приятной улыбке, хотя мимика отражала чувство некоторой неловкости.

- Меня зовут Дэйвид Лаймон. Барон Дэйвид Лаймон, - уточнил он, вопросительно

заглядывая мне в глаза. - Вы помните, мы были представлены в начале вечера?

- Ах да, припоминаю.

Я поспешила изобразить на лице вежливую улыбку. Действительно, было дело.

Но на подобных мероприятиях вас знакомят с таким числом новых людей, что всех

не запомнишь.

На лице барона немедленно отразилось чувство облегчения. Видимо, он

опасался, что я не вспомню о нашем знакомстве и сочту его приближение

невежливым.

- Вы позволите проводить вас к столу? - спросил он, воодушевлённый таким

началом. Но тут же снова стушевался. - Или, может быть, вы уже кому-то обещали?

Его поведение заставило меня добродушно рассмеяться. Вот это манеры. Какой

контраст с моим недавним партнёром по танцу!

- Позволю, - милостиво согласилась я, и снова рассмеялась.

Дэйвид, улыбнувшись, подал мне руку, и я поднялась со стула, прихватив с собой

веер. Мы влились в число гостей, направляющихся в соседний зал.

- Мне кажется, я раньше вас не встречала, - заметила я. - Вы недавно приехали в

город?

- Нет, что вы! - возразил он. - Я живу здесь с самого детства.

- Но при дворе не бываете? - уточнила я.

Он покачал головой.

- Почти нет. У нас здесь особняк, я живу там с матерью. И, честно говоря, нахожу

Перейти на страницу:

Похожие книги