Читаем В полушаге от любви полностью

- Долго расспрашивал своего собственного дворецкого обо всех подробностях, -

признался он. - Бедняга никак не мог понять, зачем мне всё это нужно. Опыт

управления людьми у меня был. А дом здесь небольшой и народу немного.

Предоставив членам семьи самостоятельно завершить процесс выяснения

отношений, мы с Эстли поднялись на второй этаж.

- Вот это романтика! - восхитилась я. - Готова поспорить, что вы, лорд Кэмерон,

не смогли бы вот так притвориться простым слугой ради любимой женщины.

- Насчёт "мог бы" не знаю, а не стал бы, так точно, - заверил он, проявив полное

равнодушие к моему упрёку.

И, по совершенно непонятной причине, мне понравился такой ответ.

- И что же теперь? - спросила я чуть погодя. - Раз Рикардо не виновен, это

откидывает нас назад, к прежнему неведению.

- Не совсем, - отозвался Эстли. - Теперь весь дом знает, какова истинная цель

моего визита. Или узнает об этом в ближайшее время. Это не слишком

благоприятное обстоятельство, но уж коли так сложилось, им следует

воспользоваться. Так что теперь я займусь допросом слуг. Надеюсь, что это

существенно ускорит расследование. В мои планы не входит задерживаться в этом

доме на целую вечность. Во дворце тоже скопилось достаточно дел.

Глава 16

"Убийство - всегда промах. Никогда не следует делать того, о чём нельзя

поболтать с людьми после обеда."

Оскар Уайлд

- Вашего жениха все ужасно боятся, - доверительно сообщила горничная,

помогавшая мне переодеться к обеду.

Я усмехнулась. Это так похоже на Эстли - успеть нагнать страху на весь дом за

каких-нибудь пару часов.

- А вы тоже его боитесь? - полюбопытствовала горничная.

Этот вопрос заставил меня задуматься. Я, конечно, осознаю, что Эстли -

серьёзный противник, и в некоторых ситуациях его следует опасаться. Но бояться...

Нет, пожалуй, нет.

- Не боюсь, - улыбнулась я, стоя к девушке спиной, пока она надевала корсаж.

- Наверное, за это он вас и любит, - глубокомысленно заметила она.

Я снова усмехнулась. Он, конечно, не жених, и о любви речи не идёт, но зачем

горничной об этом знать?

- Так что же, так-таки все слуги боятся лорда Эстли? - сменила тему я.

- Все - не все, а большинство боится. Правда, иные ещё больше боятся

подниматься сюда, на второй этаж. Им лучше на допрос, лишь бы не в хозяйские

спальни.

- А это почему? - удивилась я.

- Так из-за привидения, - таким тоном, будто это само собой разумеется,

откликнулась девушка. - Будто бы оно только в хозяйские спальни является, а стало

быть, этот этаж проклят, и держаться отсюда лучше подальше.

- Я так чувствую, ты во всё это не веришь?

Я села перед зеркалом, а горничная принялась поправлять сделанную утром

причёску.

- Не-а, - мотнула головой она. - Не верю. Привидение-то есть, но второй этаж или

первый ему всё равно. Сама его на первом этаже слышала.

- Ты слышала на первом этаже привидение?

Я аж привстала со стула, но поспешила снова сесть, чтобы случайно не остаться

без клока волос.

- Да, - как ни в чём не бывало ответила горничная. Похоже, существование в доме

привидения не слишком её беспокоило. - Один раз.

- А откуда ты знаешь, что это было привидение? - решила уточнить я.

- А кто ещё это мог бы быть? Непонятные звуки, какой-то скрежет, поздним

вечером, когда все уже легли спать. И доносились непонятно откуда.

- Хм. А где именно ты слышала эти звуки?

Ох, по-моему, я становлюсь такой же дотошной, как Эстли.

- Да внизу, прямо за лестницей - нашей, служебной. Там такой коридорчик, на

кухню ведёт. Вот там и слышала, - сообщила горничная.

Закончив работать над моей причёской, она отправилась на допрос к моему

"жениху". До обеда оставалось ещё прилично времени, и я решила взглянуть на то

место, где девушка слышала привидение.

Остановившись возле узкой винтовой лестницы, я терпеливо подождала, пока две

служанки пройдут мимо, оглядываясь и перешёптываясь. Конечно, ведь обычно

гости вроде меня в служебные помещения не заглядывают. Наконец, они скрылись

за дверью кухни, и я принялась осматривать помещение. Лестница как лестница,

старая, с неровными ступенями и обшарпанными перилами, ведёт на второй этаж.

Я прошла чуть дальше по коридору, продолжая оглядываться. Ничего особенного

по-прежнему не видно. Я замерла и прислушалась. Тоже ничего, только за

кухонной дверью тихо шушукаются, но в этом-то ничего потустороннего точно нет.

Я задумалась. Чтобы было удобнее стоять, облокотилась рукой о стену. И,

уставившись в пол, принялась думать. Что же могла услышать здесь горничная?

Может быть, кто-то просто, как и сейчас, болтал на кухне? Но нет, девушка не

показалась мне настолько впечатлительной, чтобы принять за стоны привидения

обычную болтовню. Что же тогда?

Словно отвечая на мой вопрос, узкий участок стены с тихим скрипом отъехал в

сторону. Вот это да! Видимо, прислонившись к стене, я невольно привела в

действие какой-то механизм.

Я постояла, вглядываясь в тёмный коридор. Практически ничего не было видно:

просто тянутся с двух сторон гладкие стены. Стараясь двигаться беззвучно, я

осторожно шагнула внутрь. Если и здесь ничего не вижу, развернусь и пойду за

Эстли, пусть он разбирается.

Перейти на страницу:

Похожие книги