Читаем В пределах созерцания нашего ума полностью

Время в пространствеВремя в сознанииВремя сознанияВремя осознания обоснования

§ 1

Определяя сущее пространство,Не стоит забывать о постоянствеНевообразимых доселе первозданных ракурсах:Влекущие извне изгибы первостепенных оснований,Способных выстроить всю сущность истинных обоснований,Основываясь на бытие сознания в сознании;

§ 2

Что движет нами?Что есть обоснование?Где суть всего?Определяя истинное обоснование,Стремясь постичь извне,Сознание способное влиять на бытие,Неистово пытается опередить то время,Что каждому из нас определено.Но цель сознанияДано ли человеку осознать?Вопрос индифферентный!?

§ 3

Определяя осознание в сознании,К возможности найти обоснование сознанияНеобоснованность всегоДаёт нам право определить всю сущность бытия,Способную расставить на местаВсе предрассудки неподвластного сознания,В пределах осознания сознания.08–09.08.2017

«В полуночном отрезке однообразных снов…»

В полуночном отрезке однообразных снов,В разгаре чувственных иллюзий,Рождается сиюминутный свет,Что вновь возник из ниоткуда.10.08.2017

«В момент очередных этапов провидений…»

В момент очередных этапов провидений,В ежесекундном осмыслении,На ощупь пробираемся мы сквозь,Спеша познать себя чуть больше.10.08.2017

«В борьбе решающих противоречий…»

В борьбе решающих противоречий,В сакральных проявлениях основ —Фундамент олицетворения сюжета:Необоснованность ошибочных сторон.10.08.2017

«Одномоментные мечты…»

Одномоментные мечтыВ раздумье сизых пониманий,Непрекословность ожиданияВ томлении оправданных надежд;Двусмыленность, томящаяся в смыслах жизни,Желающая пренебречь собой,Однажды подведет к черте,Превосходя фривольность мнений.Отстаивая общность за собой,Делясь сомнениями,Осознанность, не знающая предел,Обычный отпечаток сизых пониманий.10–11.08.2017

«Причуды полновесных действий…»

Причуды полновесных действий,Деяния образных сторон;Неразглашенность абсолюта,Утробных дел молчание,Лишенность очертания:В понятии прообразов ушедших,В чреде осмысленных верховных истин;Отрадность откровений понимания,Принятие единости успех.10–11.08.2017

«На просторах бескрайнего счастья…»

На просторах бескрайнего счастья,На пригорке забвенных утех,Ожидает неистово-пламенноСуматошная дева цветов.В понимании Лета встревожного,В отчуждении трепетных строф,Лоск любви,Вздох опрометчивых нежд переменчивых,Искрометный поток первоцветов невиданных,Нежность вечных, желанных блаженств.10.08.2017–12.05.2018

«Безудержность необъяснимого порыва…»

Безудержность   необъяснимого          порыва:Стремление   возникнуть          вновь…11.08.2017
Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги