Читаем В прятки с отчаянием (СИ) полностью

Что же это за местность? И дышится здесь совсем не так, как в обычном лесу. Воздух упоительный, необычайно свежий и влажный. Должно быть, неподалеку есть какой-то водоем или река. В расселинах, по которым Риз проводит меня, держа за руку, словно боится, что я потеряюсь, дышать становится тяжелее, воздух сгущается, что вся спина у меня насквозь пропитывается потом, пить хочется еще больше и кружится голова, как будто я попала в совершенно другой климат. Так и есть, своды скал, обросшие зеленым мхом, обволакивает поднимающийся от земли белый туман, и чем глубже мы спускаемся по склону, тем плотнее становилась эта завеса, растворившаяся в кромешной темноте ночи.

Риз хмурится, и я понимаю его беспокойство за родных, сама извелась от тревоги за тех, кто ищет меня и находится в неведении что со мной. Такого и врагу не пожелаешь, но постулаты моей фракции не дают мне забыть, кто я есть. Странно — Риз вроде неглупый парень, но не подумал, что если он перейдет в Бесстрашие, то ему придется принимать и наши законы... Получается, что он предает тех, с кем жил до последнего времени. Почему вдруг он все это воспринял так, будто я сделала для него открытие? Разве он сам не думал об этом, когда хотел прийти в город, тем более он говорил, что попытки у него были...

— Ого! — только и выдыхаю я, восхищенно, когда темноту начинает медленно заливать зеленым свечением, словно на нежной травке включили малюсенькие лампочки. Светлячки? Откуда ж мне, обывателю пещер, тоннелей, камня и Ямы было видеть такого! — Красиво-то как!

— Идем, не стоит задерживаться тут, — тихо говорит мужчина, потянув меня за собой дальше, а мне, почему-то так хочется увидеть в этот момент его лицо, но Риз отворачивается. Успеваю только отметить, как задумчиво он хмурится.

Я пообещала ему, что не стану выдавать местонахождение города бесстрашным хоть это и против правил и законов фракции, но не могу я так подло его подставить. Риз помогает мне, защищая и спасая уже не первый раз мою жизнь, рискуя при этом своей, а теперь доверился, приведя сюда. Да, он кочевник, в нашем понятии — преступник, но в своем роде честный и принципиальный, производящий приятное впечатление. И я верю, что не станет такой человек плести козни, чтобы навредить нашему городу. Но меня беспокоит то, что он слишком загадочный, а еще я не могу никак ни прочитать его мысли, ни разгадать. То, как он разговаривает, как ведет себя, его убеждения — никак не вяжутся с поведением кочевников. Для них он, слишком правильный, что ли… И правда, благородство в нем есть.

В какой-то момент, мне уже хотелось открыться ему, кто я такая, в надежде, что так Риз объяснит свое стремление оказаться в Бесстрашии и желании познакомиться с дочерью лидера Эванса, но мужчина больше не затрагивал ту тему, да и о себе рассказывать не спешил. А ведь он образованный, при этом утверждая, что нигде не обучался. Вот здесь Риз врет, не знаю почему, но в душу не лезу — сам расскажет, когда посчитает нужным. До безоговорочного доверия нам между собой еще далеко, а я надеюсь, что смогу узнать о нем побольше от других кочевников.

— Риз, а сколько в вашем городе народу? Сможем ли мы там затеряться среди людей, не привлекая к себе лишнего внимания?

— Ты боишься, что мы попадем на глаза стервятникам? Не переживай, тут есть безопасное место, где можно будет отдохнуть и переночевать. А город, это что-то на вроде перевалочной точки сбора всех кочующих, и место обмена добытыми ресурсами. Кто-то находится здесь постоянно, выбрав оседлый образ жизни, другие приходят только выменять необходимое, так что незнакомцев всегда хватает и даже ночью многолюдно.

— А что же мы должны будем предложить в обмен на оружие и провизию? — протянула я, подозрительно осматривая своего спутника. Нет, а чего он так удивляется моему вопросу, что прищурился и усмехнулся недобро? А вдруг меня тут сосватают какому-нибудь торговцу, или как хотели стервятники… я же не знаю, какие тут порядочки. Страх и глупые мысли, конечно, плохие советчики, но я вымотана настолько, что рассуждать здраво не выходит, и Риз это замечает, качает головой, выражая свое недоумение ввиду моей дурости.

— Не волнуйтесь, леди, вас я ни на что не променяю, — и голос у него звучит так рассержено, что мне стало стыдно. Если б он хотел мне зла, давно бы уж навредил.

— Риз, не злись, просто я так устала, что несу чушь, — пришлось покаяться его неестественно выпрямившейся спине. И, вообще, мог бы проникнуться к тому, что я волнуюсь, оказавшись в незнакомом месте. — И одеты мы в форму Бесстрашия, понимаешь? Вдруг кто-нибудь заподозрит неладное?

— Формой тут никого не удивишь, кочевники носят то, что удается достать.

— Ну да, — вырвалось у меня против воли. — Особенно на наших базах.

— А, может, не будем обсуждать сейчас нравственную сторону этого вопроса? — осекает меня кочевник, резко развернувшись и склонив голову набок. — Тем более что мы пришли. Смотри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения