В итоге завязалась весьма забавная беготня, за которой было весело наблюдать. Джон несколько раз тихонько рассмеялся, поддерживая общую атмосферу, но на душе у него было вовсе не так весело. Во-первых, его глодало чувство вины. Нужно извиниться перед Шерлоком, но это было не так-то просто из-за образовавшегося между ними расстояния. Джон почему-то ощущал эту дистанцию не столько физически, сколько морально. Он не мог собраться в любую минуту, взять такси и назвать адрес 221Б по Бейкер-стрит. Теперь его тормозило то, что Шерлок после возвращения так и остался за пределами его круга. Во-вторых, Джон периодически возвращался к сообщению с неизвестного номера. Кто-то захотел жестоко посмеяться над ним, а таких людей существовало не так уж много. Далеко не каждый посмел бы назвать семейную жизнь скучной, глядя на то, насколько близок был Джон с Мэри. И в-третьих, Шерлок тогда ушёл после звонка Лестрейда. Раньше Шерлока совершенно не волновали какие-либо рамки приличия, но сейчас от него не было и звонка касательно того, что ему требуется помощь. Либо дело попалось совсем пустяковое, либо Шерлок тоже видит появившуюся между ними преграду.
После окончания спектакля Мэри ещё несколько минут не умолкала, описывая впечатления от увиденного. Хоть история была совершенно простенькая, но игра актёров оставила самые положительные впечатления, какие только могли быть. Джон даже обсудил с Мэри несколько моментов, которые ему удалось запомнить.
— Подождёшь меня пару минут? Я отлучусь в дамскую комнату.
Джон утвердительно кивнул и чуть ли не поспешно отвернулся в сторону, тяжело вздохнув.
— Джон? Всё хорошо? — Мэри отошла от него всего на два шага.
Он попытался ободряюще улыбнуться и искренне надеялся, что у него это получилось. Оставшись наедине с собой, Джон смутно понимал причину растущей в груди тревоги. Что-то мучило его, но что именно, он не знал. Перебрав всевозможные варианты, он так и не остановился ни на чём конкретном.
Вокруг было шумно. Джон не сразу различил звон мобильного телефона, поначалу приняв его за один из звуков толпы, в которой находился. Отойдя к стене в вестибюле театра, он с ёкнувшим сердцем увидел на горящем экране телефона невинную надпись: «Принято одно новое сообщение. Отправитель: неизвестен». Виски сразу сдавило. «Где же радость на Вашем лице, доктор Ватсон? Вы ведь провели такой незабываемый вечер с обожаемой женщиной. Так почему у Вас так дрожат руки?»
Джон с пляшущими перед глазами тёмными точками огляделся вокруг. Десятки, сотни людей двигались взад и вперёд непрекращающимся потоком, но в одном он теперь был с точностью уверен: кто-то следил за ним. Кто-то затерявшийся в толпе.
***
Шерлок сходил с ума от безделья. Основную часть времени за две последних недели он проводил здесь, в гостиной на диване, пролистывая свежие газеты в поисках каких-либо зацепок, однако не находил совершенно ничего. Обычно первые полосы были отданы под новости о счастливом бракосочетании известных персон или о громких преступлениях с куда большей значимостью, чем мелкое ограбление.
Дело об ограблении раскрылось за несколько дней. Шерлок отдал полиции присланный нож, сказав, что на нём наверняка есть отпечатки пальцев, необходимые для обнаружения личности преступника. Лестрейд, узнав, что Шерлок обнаружил орудие убийства, так и не поверил в то, что кто-то прислал посылку.
— У тебя плохое чувство юмора, Шерлок, — сделал вывод он. — Кому нужно отправлять тебе орудие убийства? С наилучшими побуждениями помочь в расследовании? Брось, ты наверняка вернулся на место преступления и обнаружил его в каком-нибудь мусорном бачке, до которого мы не добрались в первый раз.
Шерлок не стал его переубеждать, потому как и сам не был уверен в том, что это хорошая идея. Однако таинственный помощник оказался прав: нож действительно являлся орудием убийства, на котором обнаружили отпечатки пальцев, а экспертиза крови совпала с кровью убитой. Личность убийцы установили в тот же день. Всё остальное Шерлок знал и без допроса: молодой парень, решивший совершить мелкое ограбление, закончившееся борьбой с жертвой и последующим убийством. Он признался практически сразу, как только полиция рассказала полную версию случившегося.
Жизнь снова стала унылой и скучной. В конце концов, после прочтения очередной бесполезной газетки Шерлок выудил припасённые на чёрный день гвозди с молотком и, размашистыми движениями прибив газету к стене, маркером нарисовал на странице мишень. В прошлый раз Джон его остановил, выхватив пистолет из рук, только вот стене это уже не помогло — несколько дырок от пуль остались в ней и по сей день. Теперь же Шерлок припас несколько дротиков для игры в дартс и вот уже добрых десять минут развлекал себя тем, что швырял их в жирно нарисованный круг в центре газеты.
В дверь постучали, и следом за стуком раздался голос миссис Хадсон.
— Шерлок, к тебе клиенты!
Он остановился.
— Клиенты? Я никого не ждал.
Хоть миссис Хадсон и постучала в дверь, разрешения войти она так и не спросила. Дверь со скрипом отворилась.