Читаем В среду пошел снег полностью

туберкулезников с тротуара прямо возле диспансера в самый людный час, нежели погань

эту пускать в свое жилище и, сверх того, поить чаем из фарфора.

Но ты уже знаешь, дорогой читатель, что терплю я эту плесень лишь ради науки, пусть и

лирической ее формы, если тебе будет так угодно».

Некоторое время Анатолий Федорович тупо глядел в книгу. Сознание отказывалось

воспринимать смысл написанного, однако перечитывая пассаж раз за разом, Карьеров

добился того, что слова красным цветом запылали в голове.

«Трус! Ничтожество! - верещало внутри. - Погань! Туберкулезники!»

-Ах же, говорил я, говорил, - засуетился Карьеров, приседая на корточки от острой боли в

сердце, - ведь предупреждал, а она: «друг-друг», заладила со своей дружбой, - пальцы его

сомкнулись на брошенном было мешке и сжались в кулак, - я тебя, сволочь, убью.

Нелепо подпрыгнув, Анатолий Федорович устремился вперед. Теперь вся стать его

выражала решимость, вся желчь, что накопилась в душе, готова была выплеснуться

наружу и поглотить ненавистного друга целиком, без остатка.

Он шел нервно, быстро, то и дело оглядываясь по сторонам, крепко ухватившись за

ставший ему вдруг близким и родным мешок. Темнело. В подворотнях падшего города

сгущались тени. Карьеров полубежал вдоль омерзительного вида дороги, узкой, как

голодная кобра, сплошь покрытой выбоинами и ухабами, напоминающими о язвах

прокаженного. Машины, грязные, с запотевшими стеклами, набитые пассажирами, как

животы пассажиров прокисшими внутренностями, теснились вдоль дороги, богомерзко

сигналя. То и дело Карьерову грезились монструозные очертания неведомых существ,

что, притаившись в подворотнях, тянули к нему свои скользкие лапы. В лихорадочном

замешательстве в одном из черных проемов проходных дворов на секунду привиделось

ему, что по сводам подворотни по-паучьи ползает мертвая старуха-букинистка.

Отвернувшись в сторону дороги, чтобы прогнать морок, он тотчас же опустил взгляд,

упершись в асфальт. Ему показалось, нет, он точно увидел, как между проезжающих

черных от сажи машин юрко лавируют дети, преследуемые крабообразным существом, в

живую ткань которого невероятным образом вплетена детская горка.

- Морок, ложь! - бормотал Анатолий Федорович. - Надобно к Манну, там разберемся.

И он упрямо шел вперед, со стороны напоминая пловца, плывущего против течения.

Дом Манна Карьеров узнал сразу по характерным трапециевидным очертаниям.

Элегантная шестнадцатиэтажка была устремлена ввысь, исполнена грации. Возвышаясь

над заросшим бурьяном пустырем, белоснежный красавец-дом выглядел неуместно, как

при плохом монтаже.

Перед домом, в ржавом ларьке, Карьеров купил, не ведая зачем, бутылку с мутно-

коричневым содержимым, на этикетке которой было, впрочем, написано «Водка», и

несколько сигарет поштучно. На губах его появилась надменная улыбка и, припадая на

левую ногу, он потрусил к шестнадцатиэтажке.

В подъезде было темно и воняло настолько свирепо, что Анатолий Федорович на миг

потерял было сознание, но воспряв духом, кряхтя, принялся подниматься по скользкой

лестнице. Под ногами чавкало. Ухватившись рукой за перила, Карьеров тотчас же с

омерзением отдернул ладонь, почувствовав ледяную слизь.

На площадке между вторым и третьим этажами в проем выбитого окна ярко светила

полная луна, напоминавшая одутловатую голову утопленника. Звезды холодной россыпью

сифилитической сыпи устилали тяжелый гнойный небосвод. Переводя дух, Карьеров не

мог не заметить грубо намалеванную чем-то жирно-коричневым надпись на стене.

Растекающиеся, неровные буквы складывались в тревожное слово «АПОП». Анатолий

Федорович вздрогнул, плюнул отчего-то себе на руку, растер плевок и, расправив плечи, упрямо побрел наверх.

Пятый этаж манил ледяным зевом. Тонкие лучи болезненного света исходили из глазков

дверей, одетых в дешевый дерматин. У двери ненавистного Манна Анатолий Федорович

остановился, помедлил немного, глядя на затейливый узор трещин на стене в неровном

лунном свете, и, протянув руку нажал на звонок. В гулкой тишине подъезда, нарушаемой

лишь чьим-то тяжелым дыханием на верхней площадке, дребезжащая трель звонка

прозвучала оглушительно громко, острой бритвой резанув по ушам Карьерова. С

удивлением отдернул он палец, но тотчас же снова позвонил, поражаясь собственной

наглости.

-Иду, иду! - раздалось из-за двери. Карьерову почудились шаркающие или даже ползущие

звуки, словно тот, кто находился за дверью, за неимением ног подтягивал змеиное тело к

двери. После холодный свет глазка сменился тьмой, когда хозяин квартиры прильнул к

нему с другой стороны.

- Кто там?

Анатолий Федорович ухмыльнулся недобро и помахал зачем-то бутылкой перед глазком.

- Степаныч, открывай, это Толик, - брякнул он развязно.

Ответом ему была неловкая тишина. Омерзительный змееподобный Манн, испугавшись

праведного гнева Карьерова, не спешил открывать.

-Э-э, Федорыч, ты что ль? - неуверенно произнесла дверь.

-Открывай, Степаныч, - с нетерпением притопнул ногой Карьеров, - я это, кто же еще.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белые шнурки
Белые шнурки

В этой книге будет много историй — смешных, страшных, нелепых и разных. Произошло это все в самом начале 2000-х годов, с разными людьми, с кем меня сталкивала судьба. Что-то из этого я слышал, что-то видел, в чем-то принимал участие лично. Написать могу наверное процентах так о тридцати от того что мог бы, но есть причины многое не доверять публичной печати, хотя время наступит и для этого материала.Для читателей мелочных и вредных поясню сразу, что во-первых нельзя ставить знак равенства между автором и лирическим героем. Когда я пишу именно про себя, я пишу от первого лица, все остальное может являться чем угодно. Во-вторых, я умышленно изменяю некоторые детали повествования, и могу очень вольно обходиться с героями моих сюжетов. Любое вмешательство в реализм повествования не случайно: если так написано то значит так надо. Лицам еще более мелочным, склонным лично меня обвинять в тех или иных злодеяниях, экстремизме и фашизме, напомню, что я всегда был маленьким, слабым и интеллигентным, и никак не хотел и не мог принять участие в описанных событиях

Василий Сергеевич Федорович

Контркультура
Большая Тюменская энциклопедия (О Тюмени и о ее тюменщиках)
Большая Тюменская энциклопедия (О Тюмени и о ее тюменщиках)

Мирослав Маратович Немиров (род. 8 ноября 1961, Ростов-на-Дону) — русский поэт, прозаик, эссеист, деятель актуального искусства. Главное сочинение Немирова — фундаментальная «Большая Тюменская энциклопедия» («О Тюмени и о её тюменщиках»).Цель, ставимая перед собой издателем-составителем — описать словами на бумаге абсолютно все, что только ни есть в Тюмени (люди, дома, улицы, заведения, настроения умов, климатические явления, события, происшествия, и проч., и проч.) + описать абсолютно все, что имеется в остальной Вселенной — в приложении к городу Тюмени и/или с позиций человека, в ней обитающего: Австралию, Алгебру, жизнь и творчество композитора Алябьева, книгу «Алиса в стране чудес», и т. д., и т. п.[Примечания составителя файла.1. В этом файле представлена устаревшая версия 7.1 (апрель 1998), которая расположена на сайте ЛЕНИН (http://imperium.lenin.ru/LENIN/27/nemirov/intro-izda.html). Новые версии статей и новые статьи лежат на множестве разных сайтов:ЖЖ Немирова: http://nemiroff.livejournal.com«Русский журнал»: http://old.russ.ru/authors/m_nemirov.html«Соль»: http://www.saltt.ru/authors/miroslav-nemirovИ др.2. В качестве обложки использован портрет Немирова, нарисованный «митьком» Александром Флоренским.]

Мирослав Маратович Немиров

Биографии и Мемуары / Проза / Контркультура / Современная проза
Заводной апельсин
Заводной апельсин

«– Ну, что же теперь, а?»Аннотировать «Заводной апельсин» – занятие безнадежное. Произведение, изданное первый раз в 1962 году (на английском языке, разумеется), подтверждает старую истину – «ничто не ново под луной». Посмотрите вокруг – книжке 42 года, а «воз и ныне там». В общем, кто знает – тот знает, и нечего тут рассказывать :)Для людей, читающих «Апельсин» в первый раз (завидую) поясню – странный язык :), используемый героями романа для общения – результат попытки Берджеса смоделировать молодежный сленг абстрактного будущего. Он называется «Nadsat», что означает, на самом деле, «–надцать», т. е. русскую десятеричную приставку. Почему так – узнаете из книги. Для людей любопытных предлагаю ссылку на небольшой словарь этого языка: http://www.clockworkorange.com/nadsat.shtml.Поклон киноманам :) – книга стала известна благодаря фильму-экранизации, снятому Стенли Кубриком в 1971 году – случай, аналогичный случаю с романом «Полет над гнездом кукушки» (в другое время и с другим режиссером, разумеется). Согласно завещанию господина Кубрика, в России «Заводной апельсин» должен показываться исключительно с субтитрами, никакого дубляжа.

Энтони Берджесс , Энтони Бёрджесс

Фантастика / Контркультура / Попаданцы / Современная проза / Проза