Читаем В среду пошел снег полностью

Раздался скрежет давно несмазанного замка, и дверь открылась. На пороге, в ярком свете, возвышался предатель Манн. Был он гладко выбрит, одет в теплый халат сложного

покроя, обут в тапочки с вышитыми штурвалами и еще какими-то символами,

непонятными и отчего-то внушающими смутную тревогу. В правой руке Манн неведомо

зачем крепко сжимал зажженную свечу, левая была сжата в кулак и свободно висела вдоль

тела. Хмыкнув и поиграв желваками, Манн уставился на Карьерова, насупившись, из-под

очков в золоченой оправе.

Карьеров молчал, уставившись на тапочки двуличного друга. Отчего-то остро захотелось

сходить по большому, он даже присел, несколько разведя бедра, будто собирался

осуществить это желание незамедлительно. Вспомнив о предлоге, он поднял было руку с

бутылкой, но тотчас же безвольно опустил ее и засопел.

-Что такое, Федорыч? - зычным баском промолвил Манн, в голосе его угадывалось

удивление, но был он и дружелюбным, манящим, - случилось чего? Он посторонился,

жестом предлагая Карьерову войти. - Удивительный ты человек, право! То не

появляешься подолгу, а то вдруг на ночь глядя… с водкой… с мешком! А в мешке что -

закуска? - Манн хохотнул и от души хлопнул Карьерова по плечу. - Вот чудной! Да ты

проходи-проходи, не стой столбом, раздевайся, возьми вон там на полочке тапки, - и

длинным бугристым пальцем указал он на пару тапочек, испещренных все теми же

штурвалами и ужасающими Карьерова знаками, - а я сейчас сварганю нам закуси какой,

коль тебе из мешка доставать неохота. Моя-то вот уж две недели как у матери гостит…

ейной, - последнее просторечное слово Манн выплюнул, как показалось Карьерову, с

какой-то гнойной злобой, - вот, значит, а я тут бирюкую! Ну, давай, раздевайся и проходи

на кухню! - он попытался было принять из рук Анатолия Федоровича мешок, но

последний крепко прижал его к себе и так озверело зыркнул на Манна, что тот отступил

на шаг.

-Ну ладно, ладно, я на кухне, - басанул он и был таков. Провожая ненавистную спину

глазами, Карьеров в ужасе уставился на криво намалеванное слово «АПОП» на халате.

«Что же это такое? - думалось ему, пока он снимал ботинки и втискивал опухшие ступни в

тапки, - как же он может так? Это подло! Подло!»

- Подлец! - пискнул он, впрочем, про себя, входя в маленькую, уютно обставленную

кухню.

Виктор Степанович Манн, злодей и дегенерат, уселся за стол, откинувшись на спинку

стула с полукруглыми ножками. На тарелке аппетитной горкой красовались колбаска,

ветчина и сыр. Рядом, на небольшом блюдце, кружком расположились бутерброды с

красной икрой. Хозяин дружелюбно поглядывал из-под кустистых бровей и делал

приглашающие жесты, указывая при этом на небольшую табуреточку напротив.

После секундного замешательства Анатолий Федорович в один шаг преодолел

расстояние до стола, поставил по центру бутылку водки и присел на табурет. Поерзав, он

положил локти на стол, задумался было, но, опомнившись, схватил с блюдца бутерброд с

красной икрой и, запихнув его в рот целиком, некоторое время сосредоточенно жевал,

глядя вбок и несколько вверх.

Манн с прищуром наблюдал за старинным другом. Крякнув, он взял в руки бутыль с

водкой, резким движением открыл ее и разлил мутную жидкость по стаканам. После

придвинул один из стаканов Карьерову и медленно кивнул, лукаво улыбнувшись.

Анатолий Федорович, давясь бутербродом, поднял стакан и, обхватив его край губами,

принялся лакать водку как воду. Жидкий огонь разлился по желудку. Он рыгнул, снова

почувствовав вкус пережеванного бутерброда во рту и поставил стакан на стол.

Манн, хмыкнув одобрительно, легко прикоснулся донышком своего стакана к краю

пустого стакана Карьерова и, прикрыв глаза, опрокинул содержимое себе в пасть. С

ужасом Анатолий Федорович наблюдал за тем, как несколько маленьких жаб, почти

незаметных в мутной сивухе, проскользнули в рот Манна. Последний сглотнул,

ухмыльнулся и тотчас же разлил по новой.

Карьерова начала бить нешуточная дрожь.

Закусив сырокопченой колбасой, Манн уставился на Карьерова и забасил:

- Вот ты не зря, Федорович, с собой всюду таскаешь этот мешок. Пусть и не

заглядываешь в него никогда. Но ведь умом-то, умом ты понимаешь, что все в твоей

истории неспроста. И бабка эта и прочее. Ты вот спишь и спишь большую часть своего

времени, во сне ворочаешься, а на другом конце вселенной, глядишь, пирамиды сносят, к

примеру. Ты не балуй, - рявкнул он вдруг и ударил кулаком по столу так, что посуда на

секунду оторвалась от поверхности и даже, как показалось Карьерову, зависла в воздухе, -

ты думай. Черви земные и те поцелеустремленней будут. Вот тебе задачка: как

называется мужик, который постоять за себя не может, даже если ему в лицо говорят, что

он из грязи фекальной сделан и формой напоминает рог носорожий, прости Господи? А?

- Э-э, - Карьеров дрожал. «Надо сказать, сказать ему про жену!» - кричал кто-то слабый, полузадушенный в сердце его. Но вместо этого непослушными пальцами принялся он

лезть в мешок. Там спрятал он омерзительную книгу, открывшую ему глаза на

предательство друга.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белые шнурки
Белые шнурки

В этой книге будет много историй — смешных, страшных, нелепых и разных. Произошло это все в самом начале 2000-х годов, с разными людьми, с кем меня сталкивала судьба. Что-то из этого я слышал, что-то видел, в чем-то принимал участие лично. Написать могу наверное процентах так о тридцати от того что мог бы, но есть причины многое не доверять публичной печати, хотя время наступит и для этого материала.Для читателей мелочных и вредных поясню сразу, что во-первых нельзя ставить знак равенства между автором и лирическим героем. Когда я пишу именно про себя, я пишу от первого лица, все остальное может являться чем угодно. Во-вторых, я умышленно изменяю некоторые детали повествования, и могу очень вольно обходиться с героями моих сюжетов. Любое вмешательство в реализм повествования не случайно: если так написано то значит так надо. Лицам еще более мелочным, склонным лично меня обвинять в тех или иных злодеяниях, экстремизме и фашизме, напомню, что я всегда был маленьким, слабым и интеллигентным, и никак не хотел и не мог принять участие в описанных событиях

Василий Сергеевич Федорович

Контркультура
Большая Тюменская энциклопедия (О Тюмени и о ее тюменщиках)
Большая Тюменская энциклопедия (О Тюмени и о ее тюменщиках)

Мирослав Маратович Немиров (род. 8 ноября 1961, Ростов-на-Дону) — русский поэт, прозаик, эссеист, деятель актуального искусства. Главное сочинение Немирова — фундаментальная «Большая Тюменская энциклопедия» («О Тюмени и о её тюменщиках»).Цель, ставимая перед собой издателем-составителем — описать словами на бумаге абсолютно все, что только ни есть в Тюмени (люди, дома, улицы, заведения, настроения умов, климатические явления, события, происшествия, и проч., и проч.) + описать абсолютно все, что имеется в остальной Вселенной — в приложении к городу Тюмени и/или с позиций человека, в ней обитающего: Австралию, Алгебру, жизнь и творчество композитора Алябьева, книгу «Алиса в стране чудес», и т. д., и т. п.[Примечания составителя файла.1. В этом файле представлена устаревшая версия 7.1 (апрель 1998), которая расположена на сайте ЛЕНИН (http://imperium.lenin.ru/LENIN/27/nemirov/intro-izda.html). Новые версии статей и новые статьи лежат на множестве разных сайтов:ЖЖ Немирова: http://nemiroff.livejournal.com«Русский журнал»: http://old.russ.ru/authors/m_nemirov.html«Соль»: http://www.saltt.ru/authors/miroslav-nemirovИ др.2. В качестве обложки использован портрет Немирова, нарисованный «митьком» Александром Флоренским.]

Мирослав Маратович Немиров

Биографии и Мемуары / Проза / Контркультура / Современная проза
Заводной апельсин
Заводной апельсин

«– Ну, что же теперь, а?»Аннотировать «Заводной апельсин» – занятие безнадежное. Произведение, изданное первый раз в 1962 году (на английском языке, разумеется), подтверждает старую истину – «ничто не ново под луной». Посмотрите вокруг – книжке 42 года, а «воз и ныне там». В общем, кто знает – тот знает, и нечего тут рассказывать :)Для людей, читающих «Апельсин» в первый раз (завидую) поясню – странный язык :), используемый героями романа для общения – результат попытки Берджеса смоделировать молодежный сленг абстрактного будущего. Он называется «Nadsat», что означает, на самом деле, «–надцать», т. е. русскую десятеричную приставку. Почему так – узнаете из книги. Для людей любопытных предлагаю ссылку на небольшой словарь этого языка: http://www.clockworkorange.com/nadsat.shtml.Поклон киноманам :) – книга стала известна благодаря фильму-экранизации, снятому Стенли Кубриком в 1971 году – случай, аналогичный случаю с романом «Полет над гнездом кукушки» (в другое время и с другим режиссером, разумеется). Согласно завещанию господина Кубрика, в России «Заводной апельсин» должен показываться исключительно с субтитрами, никакого дубляжа.

Энтони Берджесс , Энтони Бёрджесс

Фантастика / Контркультура / Попаданцы / Современная проза / Проза