Читаем В среду пошел снег полностью

Великанов нервно поежился, встал, потянулся было за пальто, но вдруг

передумав, вскочил на ноги, подхватил ключи и выскочил из кабинета,

захлопнув за собой дверь.

В общем зале было непривычно пусто. На столе у Парфенова аккуратно

разложен был чертеж с пояснениями, написанными от руки на листе бумаги,

приколотом поверх. Гулко тикали напольные часы в углу.

Великанов остановился возле стола заместителя, поглядывая на чертеж,

который теперь казался ему совершенно незначительным по сравнению с

грядущим в его жизни праздником, пожал плечами и прошествовал к выходу из

офиса улыбаясь внутренне.

-Ишь ты! - шептал он в ожидании лифта, - ведь я и не чаял…

Впрочем, некая потаенная часть его сознания пыталась подать тревожный

сигнал, монотонно вопрошая, что же такое должно произойти и откуда это

вдруг ему, Великанову, взбреднулось, что он, дескать, удостоен великой чести

быть посвященным в тайны вселенной и внешних сфер? И не сошел ли он

банально с ума, перетрудив свой некрепкий разум заботами? И не нужно ли

ему успокоиться, вернуться в офис, вскипятить воду и заварить себе

крепчайший чай, а после неспешно, вдумчиво набрать номер «скорой помощи»

и сдаться врачам и спастись? Рационалист в голове Великанова рисовал

пасторальные картины бытия в лечебнице: степенные старцы прогуливаются

вдоль светлых широких коридоров, румяные нянечки разносят молоко и

пилюли, где-то лечат электричеством.

Чу! Великанов отогнал назойливые образы нетерпеливым взмахом руки.

Безумие (будь он безумен) не казалось ему фатальным. Напротив, оно

наполнило каждую клеточку его организма энергией, способствующей

развитию, эволюции, но никак не распаду.

Выходя из здания проектного института, он поежился и пожалел, что не

захватил пальто. Однако зуд, толкающий его вперед, подавил перебил и

чувство холода, и остатки опасений.

Проходя мимо песочницы, Великанов поглядел в сторону резвившихся детей. В

осенних сумерках он явственно четко разглядел двух стариков в

тренировочных костюмах. Один из них стоял на четвереньках, так, что его

окладистая борода мела песок с увязшими в нем кошачьими экскрементами,

второй же, пристроившись к нему сзади, нежно и сосредоточенно обнимал его

за шею.

«Пакость какая!» - совершенно не удивился Великанов и отвернулся.

Поведение стариков показалось ему фривольным.

Он подошел к проезжей части и, вытянув вперед руку, принялся голосовать.

Точного представления о том, куда он собирается ехать, у Великанова не было.

«Прокачусь!» - грезил он туманно. Разумеется, интуиция подскажет ему, за

каким поворотом скрывается удача, и вскоре уже он будет упиваться

сюрпризом, что поджидает его впереди.

От сладких мыслей Великанова оторвал визг тормозов. Прищурившись, он

задумчиво поглядел на старенькую «Волгу» неопределенного цвета. Грузный

мужчина - неясная тень, приросшая к рулю, - опустив стекло, нетерпеливо

пожимал плечами как заведенный.

Великанов склонился к оконному проему и интимно произнес:

-Едем на Сахарный. Потом в Бирюково. Э-э…Советская…двенадцатый номер.

Возле летнего рынка… Хм-м, сорок даю. Он тускло удивился диковинному

адресу, что сам по себе всплыл и выплеснулся на язык.

Водитель протянул руку и, открыв пассажирскую дверь, жестом указал на

сиденье.

Великанов охотно присел и тихонько прикрыл дверь.

Тронулись. Водитель некоторое время молчал, сосредоточенно уставившись

вперед. Впрочем, не прошло и минуты, как он принялся стрелять глазами,

исподволь поглядывая на Великанова. Андрей Владимирович же, напротив,

сидел прямо, поглощенный мыслями о празднике, что ожидает его в конце

пути. Все прочие мысли, в том числе отчаянные позывы угасающего

рационального, казались ему пустяковыми, не важными, а потому

иллюзорными.

Ехали не быстро. Мимо проплывали индустриальные постройки, плохо

различимые в темноте, саваном укрывшей город. Фонари почти не горели, а те,

что работали, окрашивали ближние дома в мертвенно-желтый колер.

Вскоре пейзаж изменился. Теперь машина ехала по совершенно не освещенной

местности. Во тьме угадывались одноэтажные, казавшиеся заброшенными

домишки. Где-то вдалеке, сокрытая от глаз, механически как заведенная лаяла

собака. Великанову казалось очень важным, что лай собаки был спокойным,

мерным.

«Значит, все хорошо», - подумалось ему.

Таксист резко вывернул вправо, и они устремились по ухабистой дороге, по

обе стороны которой черными холмами навален был строительный мусор.

-Скажите, - обратился таксист к Великанову, - вы проездом к нам? На денек?

- Отчего же? - Великанов смерил таксиста надменным взглядом, - я здесь

родился, дорогой мой. Вот уж пятьдесят восемь лет, от звонка и до звонка. - он

хохотнул.

-Да, но…-голос таксиста удивленно повысил голос прозвучал удивленным

фальцетом ,он даже присвистнул отчего-то фальцетом , - откуда вы тогда знаете

про этот адрес?

Великанов в изумлении поглядел на таксиста уставился на водилу . Пункт

назначения, названный им, всплыл произвольно и казался до сих пор, скорее,

символом, метафорой, нежели реально существующей локацией на карте.

Таксист хмыкнул, как показалось Великанову, обиженно, и, притормозив у

перекрестка, нравоучительно заявил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белые шнурки
Белые шнурки

В этой книге будет много историй — смешных, страшных, нелепых и разных. Произошло это все в самом начале 2000-х годов, с разными людьми, с кем меня сталкивала судьба. Что-то из этого я слышал, что-то видел, в чем-то принимал участие лично. Написать могу наверное процентах так о тридцати от того что мог бы, но есть причины многое не доверять публичной печати, хотя время наступит и для этого материала.Для читателей мелочных и вредных поясню сразу, что во-первых нельзя ставить знак равенства между автором и лирическим героем. Когда я пишу именно про себя, я пишу от первого лица, все остальное может являться чем угодно. Во-вторых, я умышленно изменяю некоторые детали повествования, и могу очень вольно обходиться с героями моих сюжетов. Любое вмешательство в реализм повествования не случайно: если так написано то значит так надо. Лицам еще более мелочным, склонным лично меня обвинять в тех или иных злодеяниях, экстремизме и фашизме, напомню, что я всегда был маленьким, слабым и интеллигентным, и никак не хотел и не мог принять участие в описанных событиях

Василий Сергеевич Федорович

Контркультура
Большая Тюменская энциклопедия (О Тюмени и о ее тюменщиках)
Большая Тюменская энциклопедия (О Тюмени и о ее тюменщиках)

Мирослав Маратович Немиров (род. 8 ноября 1961, Ростов-на-Дону) — русский поэт, прозаик, эссеист, деятель актуального искусства. Главное сочинение Немирова — фундаментальная «Большая Тюменская энциклопедия» («О Тюмени и о её тюменщиках»).Цель, ставимая перед собой издателем-составителем — описать словами на бумаге абсолютно все, что только ни есть в Тюмени (люди, дома, улицы, заведения, настроения умов, климатические явления, события, происшествия, и проч., и проч.) + описать абсолютно все, что имеется в остальной Вселенной — в приложении к городу Тюмени и/или с позиций человека, в ней обитающего: Австралию, Алгебру, жизнь и творчество композитора Алябьева, книгу «Алиса в стране чудес», и т. д., и т. п.[Примечания составителя файла.1. В этом файле представлена устаревшая версия 7.1 (апрель 1998), которая расположена на сайте ЛЕНИН (http://imperium.lenin.ru/LENIN/27/nemirov/intro-izda.html). Новые версии статей и новые статьи лежат на множестве разных сайтов:ЖЖ Немирова: http://nemiroff.livejournal.com«Русский журнал»: http://old.russ.ru/authors/m_nemirov.html«Соль»: http://www.saltt.ru/authors/miroslav-nemirovИ др.2. В качестве обложки использован портрет Немирова, нарисованный «митьком» Александром Флоренским.]

Мирослав Маратович Немиров

Биографии и Мемуары / Проза / Контркультура / Современная проза
Заводной апельсин
Заводной апельсин

«– Ну, что же теперь, а?»Аннотировать «Заводной апельсин» – занятие безнадежное. Произведение, изданное первый раз в 1962 году (на английском языке, разумеется), подтверждает старую истину – «ничто не ново под луной». Посмотрите вокруг – книжке 42 года, а «воз и ныне там». В общем, кто знает – тот знает, и нечего тут рассказывать :)Для людей, читающих «Апельсин» в первый раз (завидую) поясню – странный язык :), используемый героями романа для общения – результат попытки Берджеса смоделировать молодежный сленг абстрактного будущего. Он называется «Nadsat», что означает, на самом деле, «–надцать», т. е. русскую десятеричную приставку. Почему так – узнаете из книги. Для людей любопытных предлагаю ссылку на небольшой словарь этого языка: http://www.clockworkorange.com/nadsat.shtml.Поклон киноманам :) – книга стала известна благодаря фильму-экранизации, снятому Стенли Кубриком в 1971 году – случай, аналогичный случаю с романом «Полет над гнездом кукушки» (в другое время и с другим режиссером, разумеется). Согласно завещанию господина Кубрика, в России «Заводной апельсин» должен показываться исключительно с субтитрами, никакого дубляжа.

Энтони Берджесс , Энтони Бёрджесс

Фантастика / Контркультура / Попаданцы / Современная проза / Проза