Читаем В среду пошел снег полностью

-Вот то-то и оно. Это, знаете, как в детстве. Идешь, порой, голову вниз

опустил, все выискиваешь что-то, ну, потерянное… там, не знаю, обертки от

жевательных резинок, мелочь, а то и ценности какие, и вот, идешь ты… Он

замолчал и удивленно уставился на Великанова, тряхнул головой и продолжил:

-…И вдруг поднимаешь голову и понимаешь, что ты невесть где находишься.

И буквально через секунду все вспоминаешь, но секунда эта, от незнания до

осознания, - волшебна, ибо в этот момент тебе кажется, что ты очутился в

таком месте, которого ни на одной карте не найдешь, на самолете до него не

долетишь и на машине не доберешься. Будто попал по ту сторону маленькой

двери в стене, ну, как у этого… черт, вылетело из головы…

А вот вы, к примеру, вы твердо знаете путь. Это редкий случай. Я, как вас

увидел, сразу понял: этот человек готов идти до конца. У нас, у таксистов,

нюх. Мы человека насквозь видим. Бывает, ночью едешь один, кругом темнота,

ну, как сейчас, только пострашней, ни зги. И тут тормозит тебя человек, а ты

знаешь уже загодя ,что он за человек. Хороший ли. Худой ли.

А потому и не боюсь я ездить. Мне Ах-Вазоот сказал, что Те Кто за Сферами,

не допустят… и из Тьмы восстанет Йига, посланник, с очами полными огня.

Великанов уставился на таксиста и тотчас же понял, что последние слова ему,

очевидно, почудились. Видимо, он незаметно для себя самого задремал и

прозевал даже, когда они приехали к огромным кованым воротам, за которыми

угадывалось чудовищных размеров здание с черными окнами. Здание было

неправильной формы и более походило на грубо обтесанную трапециевидную

глыбу, нежели на творение рук человеческих. У ворот, переминаясь с ноги на

ногу, топтались два субъекта, почти неразличимых в ночи, но движения их,

притопывания внушили внушали Великанову опасения.

Он вопросительно поглядел на таксиста. Тот, в свою очередь, враждебно

уставился на Великанова и выразительно ткнул пальцем в направлении ворот.

- Сахарный, - язвительно сказал таксист. – Не желаете? Теперь на Советскую

али подождать?

Внезапно зуд, терзавший сознание Великанова на протяжении всего дня,

отступил и он с совершеннейшей ясностью осознал всю абсурдность своих

действий. Он, движимый бредовой идеей, не захватив даже пальто, едет в ночь

на сахарный завод, который, по его сведениям, вот уж три года как закрыт, а

после еще и собирается в Бирюково, на Советскую... Советскую... эге,

постойте-ка, ведь мне знаком этот адрес!

Великанов похолодел. Несколько лет назад городок всколыхнула серия жутких

по манере исполнения убийств, перед звериной звериная жестокостью

жестокость которых отступили удивила даже бывалые бывалых

оперативники оперативников . Шесть трупов, найденных в здании заброшенной

школы, расположенной на улице Советской, 12, в районе Бирюково, были

ослеплены, в пустые глазницы залит был свинец, животы вспороты, руки

связаны за спиной собственными внутренностями... С некоторыми сотворили

такие гнусности, что молодой лейтенант милиции, первым обнаруживший

бойню, помешался и в буйном состоянии был доставлен в психиатрическую

лечебницу.

Ужасное это преступление не удалось скрыть. Информация просочилась в

газеты, и на протяжении месяца целый месяц город бурлил. Удивительно было

ляло и то, что на месте преступления не было обнаружено следов иных, кроме

следов самих жертв. Складывалось впечатление, что люди сами поубивали

друг друга, зубами выгрызали носы, раскалывали собственные черепа о стены.

Зацепок у следствия не было, и дело осталось нераскрытым.

«Боже мой! - пронеслось в сознании Великанова, - я же червь ничтожный. Я

не хочу умирать. Я дерьмо готов жрать с червями, лишь бы жить. Всю дорогу

домой проползу, только не убивай, не убивай! Помрачение… гипноз…»

Таксист нетерпеливо кашлянул. Великанов вскинулся всем телом.

-Так куда ехать-то?

-Обратно меня отвези, к проектному. Еще тридцать добавлю, - скороговоркой

выпалил Великанов, старательно натянуто улыбаясь.

Таксист помолчал, нахмурился.

-Вот оно как, - пробасил он, - не спорю, ловко. Я думал, у нас

взаимопонимание по этому вопросу, ан вот какой коленкор…

-По какому вопросу? - тихонько спросил Великанов. Мысленно он прикидывал,

каковы будут его шансы, если дюжий таксист внезапно набросится на него и

начнет рвать своими крепкими пальцами ему, Великанову, лицо на куски и

рычать, и захлебываться слюной. Опасения также внушали те двое у ворот

сахарного, что подошли уже поближе. В темноте очертания их тел казались

неправильными, исковерканными.

-По вопросу, - вяло ответил таксист. - Ладно, едем обратно. Полюбовались на

виды и домой. Щас вот только…Он резко нажал на сигнал клаксон и,

высунувшись из окна, крикнул:

-Куда вам, хлопцы?

Хлопцы резво приблизились, при этом старательно избегая света передних

фар. Тот, что повыше, подошел вплотную к окну таксиста, при этом оставаясь

в тени, и, наклонившись, прошипел что-то. Таксист многозначительно хмыкнул

и мотнул головой на заднее сиденье. Впрочем, тотчас же встрепенулся и

спросил:

-А сколько?

-Нгрлуи пдрнхлфчагн, - ответил высокий.

«Или»,- поправил себя потрясенный Великанов, ему послышалось, что

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белые шнурки
Белые шнурки

В этой книге будет много историй — смешных, страшных, нелепых и разных. Произошло это все в самом начале 2000-х годов, с разными людьми, с кем меня сталкивала судьба. Что-то из этого я слышал, что-то видел, в чем-то принимал участие лично. Написать могу наверное процентах так о тридцати от того что мог бы, но есть причины многое не доверять публичной печати, хотя время наступит и для этого материала.Для читателей мелочных и вредных поясню сразу, что во-первых нельзя ставить знак равенства между автором и лирическим героем. Когда я пишу именно про себя, я пишу от первого лица, все остальное может являться чем угодно. Во-вторых, я умышленно изменяю некоторые детали повествования, и могу очень вольно обходиться с героями моих сюжетов. Любое вмешательство в реализм повествования не случайно: если так написано то значит так надо. Лицам еще более мелочным, склонным лично меня обвинять в тех или иных злодеяниях, экстремизме и фашизме, напомню, что я всегда был маленьким, слабым и интеллигентным, и никак не хотел и не мог принять участие в описанных событиях

Василий Сергеевич Федорович

Контркультура
Большая Тюменская энциклопедия (О Тюмени и о ее тюменщиках)
Большая Тюменская энциклопедия (О Тюмени и о ее тюменщиках)

Мирослав Маратович Немиров (род. 8 ноября 1961, Ростов-на-Дону) — русский поэт, прозаик, эссеист, деятель актуального искусства. Главное сочинение Немирова — фундаментальная «Большая Тюменская энциклопедия» («О Тюмени и о её тюменщиках»).Цель, ставимая перед собой издателем-составителем — описать словами на бумаге абсолютно все, что только ни есть в Тюмени (люди, дома, улицы, заведения, настроения умов, климатические явления, события, происшествия, и проч., и проч.) + описать абсолютно все, что имеется в остальной Вселенной — в приложении к городу Тюмени и/или с позиций человека, в ней обитающего: Австралию, Алгебру, жизнь и творчество композитора Алябьева, книгу «Алиса в стране чудес», и т. д., и т. п.[Примечания составителя файла.1. В этом файле представлена устаревшая версия 7.1 (апрель 1998), которая расположена на сайте ЛЕНИН (http://imperium.lenin.ru/LENIN/27/nemirov/intro-izda.html). Новые версии статей и новые статьи лежат на множестве разных сайтов:ЖЖ Немирова: http://nemiroff.livejournal.com«Русский журнал»: http://old.russ.ru/authors/m_nemirov.html«Соль»: http://www.saltt.ru/authors/miroslav-nemirovИ др.2. В качестве обложки использован портрет Немирова, нарисованный «митьком» Александром Флоренским.]

Мирослав Маратович Немиров

Биографии и Мемуары / Проза / Контркультура / Современная проза
Заводной апельсин
Заводной апельсин

«– Ну, что же теперь, а?»Аннотировать «Заводной апельсин» – занятие безнадежное. Произведение, изданное первый раз в 1962 году (на английском языке, разумеется), подтверждает старую истину – «ничто не ново под луной». Посмотрите вокруг – книжке 42 года, а «воз и ныне там». В общем, кто знает – тот знает, и нечего тут рассказывать :)Для людей, читающих «Апельсин» в первый раз (завидую) поясню – странный язык :), используемый героями романа для общения – результат попытки Берджеса смоделировать молодежный сленг абстрактного будущего. Он называется «Nadsat», что означает, на самом деле, «–надцать», т. е. русскую десятеричную приставку. Почему так – узнаете из книги. Для людей любопытных предлагаю ссылку на небольшой словарь этого языка: http://www.clockworkorange.com/nadsat.shtml.Поклон киноманам :) – книга стала известна благодаря фильму-экранизации, снятому Стенли Кубриком в 1971 году – случай, аналогичный случаю с романом «Полет над гнездом кукушки» (в другое время и с другим режиссером, разумеется). Согласно завещанию господина Кубрика, в России «Заводной апельсин» должен показываться исключительно с субтитрами, никакого дубляжа.

Энтони Берджесс , Энтони Бёрджесс

Фантастика / Контркультура / Попаданцы / Современная проза / Проза