Читаем В стране чайных чашек полностью

– Нет. – Мина решительно убрала шафран в шкаф. В последнее время Дария явно злоупотребляла этой традиционной пряностью, к тому же жареные сосиски предназначались для пикника в честь Четвертого июля[26], и готовить их следовало по-американски. Хакими, владельцы иранского магазинчика в Рего-парке, составили для них целый список традиционных праздничных блюд, куда входили сосиски хот-доги, цыплята, гамбургеры и вареные кукурузные початки с маслом. Цыплят Дария таки успела положить в маринад, приготовленный по рецепту, вывезенному из той, другой страны. Кукурузу она собиралась обжаривать на гриле, пока ее зерна не покоричневеют, после чего – окунуть в соленую воду (именно так готовили в Иране настоящий балал). Даже фарш для гамбургеров она сделала из собственноручно маринованной говядины. Мина, однако, считала, что свое первое Четвертое июля – День независимости! – они должны отпраздновать в соответствии с американскими традициями, чтобы выразить тем самым свою признательность стране, которая их приютила. В самом деле, все они были живы, здоровы и обрели свободу. Чего же им еще желать?

«Фейерверки! – сказал им мистер Хакими. – Такого вы еще никогда не видели!»

И Мина стала с нетерпением ждать, когда же настанет Четвертое июля.

Зрелище действительно оказалось впечатляющим. Вспыхивающие в небе сверкающие бриллианты ракет дополняли красоту теплого летнего вечера. Калейдоскоп цветов, волшебство красок, яркие огни, которые, вспыхивая, разлетались в разные стороны, мерцали и медленно гасли, заставляли Мину спрашивать себя, действительно ли все это происходит с ней. Это лето, кстати, было третьим временем года, которое они провели в Америке, а Парвиз еще в самом начале говорил: чтобы чувствовать себя на новом месте как дома, нужно прожить в нем год – все четыре сезона. Что ж, три они прожили, а стало быть, три четверти пути осталось позади.

Июль выдался очень жарким и влажным. От этого начинали скручиваться по краям листья на живых изгородях, бумага в ее альбоме для эскизов разбухла, напитавшись влагой, пропали куда-то оглушенные жарой паучки и другие мелкие насекомые. Нью-Йорк поджаривался, словно котлета в духовке, он шкворчал и шипел, и даже асфальт на его улицах размягчился и слегка продавливался под ногами. Мина и братья то и дело вытирали вспотевшие лбы платками, обмахивались газетами или журналами и постоянно поливали себя купленными в аптеках дезодорантами, словно это могло спасти их от того, чтобы пропечься насквозь подобно тем сосискам (немаринованным), которые они ели на пикнике в честь Четвертого июля. Их волосы выгорели, а кожа загрубела под лучами безжалостного солнца, которое проникало буквально повсюду.

Всю зиму и весну (сезоны номер один и два) Мина старалась как можно реже бывать в химчистке, где работала мать, но теперь, в середине третьего времени года, химчистка сама нашла ее. Обжигающе-горячий воздух, изнуряющая жара, невозможность нормально дышать – теперь так было повсюду. Выйти из квартиры было все равно что переступить порог «Химчистки Вонг». А каково приходится сейчас Дарие, нередко спрашивала себя Мина. Каждый день мать покидала горячее и влажное нутро химчистки и оказывалась в таком же горячем и влажном мире, в котором негде было укрыться от всепроникающей жары.

Единственным, на что они надеялись, был кондиционер. Парвиз намекнул, что в ближайшее время они, возможно, смогут его купить. Так обстояли теперь их дела: того, что зарабатывали Парвиз и Дария, едва хватало на еду, одежду и оплату жилья. Раньше денег у них хватало, сейчас же приходилось работать и копить доллары, чтобы купить что-то необходимое, чаще всего – подержанное. «Не парься, Мина, – сказал сестре Хуман, который очень быстро усваивал американские разговорные словечки и обороты. – Держись курса и не крякай».

И она не крякала, так как прекрасно понимала: на нью-йоркских деревьях кондиционеры не растут, однако «не париться» было довольно трудно. По ночам ее ночная рубашка промокала от пота, простыни неприятно липли к коже, а если ей и удавалось заснуть, снились Мине по большей части кошмары, свободно просачивавшиеся в едва успевший перестроиться по американскому образцу мозг.

Самым страшным – и самым часто повторявшимся – был сюжет, в котором нью-йоркская полиция гонялась за одиннадцатилетней школьницей, чтобы заключить ее в тюрьму за то, что она не покрыла голову хиджабом в соответствии с исламской традицией.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Серьезная любовь

Новая Афи
Новая Афи

Выбор книжного клуба Риз Уизерспун.Это современная история о бесхитростной девушке, которая не потеряла, а нашла себя в большом городе. «Безумно богатые азиаты» Западной Африки.Гана, наши дни. Молодая швея Афи выходит замуж за богатого и красивого Эли. Она почти не знает его, но соглашается на брак ради спасения семьи.Эли давно любит другую, однако родители категорически против его выбора. Они надеются, что с появлением Афи все изменится в жизни сына.Афи быстро влюбляется в доброго, красивого и щедрого Эли. Она живет одна, редко видит мужа и знает, что он все еще видится с другой. Узнав о своей беременности, Афи ставит Эли ультиматум, и он выбирает ее.Жизнь налаживается, супруги растят сына и Афи развивает свой бренд одежды. Но однажды она застает мужа с той, которую он и не думал бросать. И теперь перед сложным выбором оказывается сама Афи.«История о поиске независимости и верности тому, кто ты есть». – Риз Уизерспун«Очаровательный и захватывающий портрет современной женщины, попавшей в несправедливую ситуацию». – Cosmopolitan

Пис Аджо Медие

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
В стране чайных чашек
В стране чайных чашек

Дария считает, что идеальный подарок на двадцатипятилетние дочери – найти ей идеального мужа. Но Мина устала от бесконечных попыток матери устроить ее личную жизнь.Мина провела детство в Иране, а взрослую жизнь начала в Нью-Йорке. Ее семья уехала из раздираемого политическими противоречиями Тегерана, и Мина как никто знает, что значит столкновение культур.А еще она знает, что главные столкновения, как правило, происходят дома, с близкими.Когда Дария и Мина отправляются в поездку к родственникам в Иран, они заново учатся понимать друг друга и свои корни.Но когда Мина влюбляется в мужчину, который кажется Дарии очень, очень неправильным выбором, мир в семье вновь может быть разрушен.«Искрящиеся жизнью диалоги, приятные персонажи, эта книга идеальна для того, чтобы встретиться и обсудить ее за чашкой чая». – Kirkus«Лирично, ярко, проникновенно. У матери и дочери, Дарии и Мины, разное отношение к жизни в западном обществе, и тем примечательна их общая тяга к корням, к Ирану.Это история о людях, которые принадлежат сразу двум культурам, двум мирам». – Publishers Weekly«Марьян Камали прекрасно передала атмосферу – виды, звуки, запахи Тегерана. Юмор, романтика и традиции прекрасно сочетаются в этой истории». – Booklist

Марьян Камали

Современные любовные романы

Похожие книги