Сара взглянула ему в глаза. Ей всегда хотелось посмотреть, как выглядят сумасшедшие. Теперь она знала. Их лица излучают абсолютную искренность. Внезапно ее охватил страх. Так страшно ей не было никогда, даже в тот день, когда Орвид Крейл чуть было не добрался до нее.
В отчаянии она взглянула на Селкирка. Зачем? В надежде на помощь? Разве может скорпион спасти от гремучей змеи? Бывает и такое. Однако Селкирк и не думал шевелиться. Он продолжал сидеть неподвижно, словно тряпичная кукла, раскинув руки и ноги, по лицу стекала кровь.
Ухмыляясь, Кеннисон взвесил в руке окровавленное пресс-папье.
– Я ударил его по голове, – гордо сказал он, словно ожидая похвалы. – Он хотел обидеть тебя.
Он шагнул вперед. Сара отскочила, но наткнулась спиной на кадку с каким-то деревом, и Кеннисон схватил ее за руку.
– Не бойся, все закончилось, – нежно проговорил он. – Со мной ты в безопасности.
Он попытался обнять ее. Сара обмерла, с ледяной четкостью осознав, что он собирается делать.
– Стой! Погоди! –
Не отпуская ее руки, Кеннисон повернулся и изо всех сил врезал ногой Селкирку по ребрам. Бесчувственное тело со стуком опрокинулось на пол.
– Не очнется, еще долго не очнется. И потом… – Он сладко улыбнулся. – Так будет еще интереснее.
– Нет, я не могу! Только не здесь. – Она погладила его по руке. – Отвези меня в мой номер, братец! Там нам никто не помешает.
Разве что Хелен и Чу. И еще Босуорт. И Половски – он утром прилетел из Колорадо.
Однако сумасшествие, похоже, не сделало Кеннисона идиотом. Он покачал головой.
– Нет, сестренка, там слишком много народу, нас могут увидеть. Им может не понравиться то, чем мы занимаемся. Нет, мы поедем домой. – Он взял ее за плечо и повел по коридору к лифту. Хватка у него была стальная. – Мы едем домой, – повторил он.
Ни в лифте, ни в подземном гараже им никто не встретился. Даже у выездных ворот не оказалось сторожа. Кеннисон вставил карточку в щель, железная дверь поползла вверх, и машина выехала наружу. На Стоктон-стрит они свернули налево, к Телеграфному холму.
– Не бойся, – сказал Кеннисон, кладя руку Саре на колено. – Теперь все будет хорошо.
Когда Ред вернулся в Сан-Франциско и вошел в свой гостиничный номер, его обитатели уже спали. Босуорт свернулся калачиком на диване, Половски же на правах начальства захватил роскошную двуспальную кровать. Ред без церемоний растолкал обоих.
– Я с ног валюсь, – заявил он. – Самолет задержали в Бостоне из-за погоды. – Ред отчаянно зевнул, потянулся и добавил, пристально глядя на Уолта: – Всю дорогу мечтал выспаться в уютной теплой постели.
– Ну, подай на меня в суд, – хмыкнул тот. – Тебя же не было… У меня от всех этих диванов спина болит.
Не удостоив его ответом, Ред вышел в гостиную. Помощники, протирая глаза, покорно потащились следом. Самая большая комната номера давно уже превратилась в нечто среднее между лабораторией и центром управления. Повсюду громоздились компьютерные блоки, мониторы и специальные устройства. Стены были увешаны распечатками. Ред бросил дорожную сумку на диван, подошел к ближайшей стене и стал читать.
– Вы что, не знаете, как скотч портит обои? – раздраженно спросил он.
– Нет, ты только его послушай! – Половски пихнул Зубрилу локтем в бок и обратился к командиру: – Почитай лучше вот это. Новый «червь», которого Глория запустила в компьютер Кеннисона, переправил нам записи телефонных разговоров, электронную переписку, вложенные файлы – все, чем они там занимаются.
Ред перелистал список сообщений.
– Вы послали копии Совету?
– Да. Они там просто обалдели. Брат Бетанкур сказал, что теперь мы сможем увеличить стоимость нашего портфеля ценных бумаг как минимум процентов на пятнадцать.
Ред пристально взглянул на него.
– Не только. Теперь мы знаем планы противника. Не надо забывать о главной цели.
– Разумеется, – серьезно кивнул Половски. Босуорт уже сидел за монитором, погруженный в работу.
Ред сунул руки в карманы и стал играть связкой ключей. «Глушилки» на оконных стеклах издавали тихий дробный стук, как будто снаружи сыпал град. Он подошел к окну и отодвинул пальцем штору. Уличные огни на Телеграфном холме напоминали нити жемчуга. То там, то здесь загорались и гасли окна домов.
– Я думал, Текс приедет.
– Да? Ничего, я справлюсь, – пожал плечами Уолт. – Джейни куда-то уехала и бросила на него ранчо. – Ред что-то буркнул в ответ. – Ну, как там в Бостоне?
Ред отвернулся от окна:
– Сыро. Удалось повидать кое-кого из конкурентов.
– Да, я слышал. – Уолт пододвинул себе стул и сел. – И что же нам с ними делать?
– Ничего особенного. Будем вместе искать группу «К». Всему свое время. А пока самое главное… – Ред снова потянулся. – Как следует выспаться. Если будет где, – многозначительно добавил он.
Половски ткнул пальцем в потолок.
– Попробуй наверху. А что, там как раз есть уютная теплая постель…
– Заткнись, Уолт, – резко бросил Ред, – а то как бы у твоего дантиста не прибавилось работы.
Уолт протестующе замахал руками.