Читаем В стране у Карибского моря полностью

Я же в свою очередь на следующий день — это было сияющее солнечное воскресенье — праздновал встречу с доньей Беатрисой, «професóрой» из Дульсе-Номбре-де-Кульми. А еще через день, после упорного форсированного марша, мы прибыли в местечко Катакамас. Я был вознагражден за труды давно не виданными благами цивилизации — крошечной комнаткой в отеле, прохладительными напитками, булыжной мостовой, тусклым электрическим светом и беспрерывным громыханием раколы. Брат Рокито предоставил в мое распоряжение свежего мула, иначе нам не пройти бы расстояние от Рио-Пуэбло-Вьехо до Катакамаса, равное примерно семидесяти километрам, по размытым тропам и всего лишь за два дня. Помогло и то, что Местность начиная от Кульми была мне знакома, и не нужно было останавливаться для съемок. Еще меня подгоняла надежда снова после полуторамесячного перерыва получить почту — в последний раз я получил ее в Брусе. И эта надежда меня не обманула.

Рокито заночевал со мной в Катакамасе. Он чувствовал себя здесь не в своей тарелке, и я охотно уступил его просьбе устроить ночлег, как было заведено в пути, рядом с моей кроватью. На следующее утро я расплатился о ним и добавил еще несколько маленьких подарков. Отправляясь в путь, он сказал:

— Мне очень понравилось с вами, мистер!

Отвыкнув от дружеских излияний, я был тронут его словами, и мы тепло простились.

Эстафету принял Хосе Антонио Мехия, мой старый знакомый со своим черным мулом. Оставалось преодолеть последний пеший отрезок пути — до Данли. Но на этот раз мне хотелось пройти не через Хутикальпу, главный город департамента Оланчо, пересекая горы между реками Халан и Гуаямбре, а вдоль по этой последней реке, о тем, чтобы достигнуть ее большой подковообразной излучины. Хосе был готов на все, хотя и не знал той местности, где нам опять предстояло несколько дней двигаться по безлюдью без единого поселения. Может быть, и он был доволен своим патроном по первому разу? Во всяком случае его безоговорочная готовность идти со мной куда угодно очень мне польстила.

В Катакамасе я решил несколько дней отдохнуть. Особенно обильных дождей здесь пока не предвиделось. Пройдет еще некоторое время, прежде чем дождевые облака вторгнутся из приморья в горную область. Я много спал, купался в реке, хорошо питался, порой даже не стеснялся днем полежать, перечитывая полученные письма. Я осчастливил своим посещением знакомого молодого парикмахера в большом сомбреро, отдал в починку изодранные ботинки и занялся своими стертыми, избитыми ногами. За весь переход вверх по долине Паулаи они ни одного дня не оставались сухими, песок и грязь, набиваясь в ботинки, обработали их, как хорошей теркой. У меня нашелся и интересный собеседник — сосед по отелю, итальянский коммивояжер, который на один день занял соседнюю комнатушку, отделенную тонкой линкрустовой перегородкой. Когда он сказал мне, что он родом из Неаполя, его голос зазвенел и в глазах сверкнул огонь. Он бывал несколько раз на Лейпцигской ярмарке, знал Берлин, Париж и даже мой родной Гамбург. Мне было отрадно поговорить с человеком, который знает этот город. Но потом я покаялся, что затеял эти беседы — они мне скоро наскучили, я не знал, куда бежать от них. Стояли чудесные ясные дни — вот бы еще хоть неделю продержалась такая погода! Однако после первого же дня пути по безлюдной саванне благодатная звездная ночь утонула в потоках воды. Преодолев пока еще мирную Гуаяпе, мы опять выбрались на широкие пастбища у Сан-Педро. Высокие живописные горы Оланчо вставали по обе стороны просторной долины. Двигаясь от одного из редко разбросанных ранчо к другому, мы расспрашивали о дороге, и наконец нашли едва заметное начало мало нахоженного пути по ту сторону полудуги той подковы, которую образует Гуаяпе. Уже на закате мы разбили лагерь у края одного из оврагов, где можно было набрать воды. Однако собрать здесь, в сосновой саванне, листьев для устройства защитного навеса нам не удалось.

— Лучше бы нам остаться на ночлег в последнем доме Сан-Педро! — вздыхал Хосе, когда мы, приготовив пищу на костре под открытым небом и поужинав, завертывались в свои одеяла. — Там было бы уютнее.

— Но тогда мы за завтрашний день не добрались бы до следующего селения, и нам все равно пришлось бы заночевать в поле, — пытался я его утешить. — А так, если мы завтра выйдем с рассветом и нигде не собьемся с пути, мы к вечеру будем в деревне Окотильяль. До нее никаких домов мы не встретим, насколько мне известно.

— Это верно, — вздохнул он еще печальнее, — но кто знает, найдем ли мы дорогу! Тут бегает много коров из Сан-Педро, они растаптывают тропы вдоль и поперек. Поди там, узнай, какая из них правильная.

Радость, с которой он снова шел ко мне в провожатые, уже явно померкла. Затем он сосредоточенно принюхался, поворачиваясь во все стороны.

— Боюсь, — сказал он, — что мы не увидим рассвета. Будет дождь, им уже пахнет в воздухе.

— Пусть даже и так, — продолжал я его подбадривать, — не надо падать духом. Дождь пройдет, и снова будет сухо. Я все же надеюсь, что мы за неделю доберемся до Данли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия и приключения

В черном списке
В черном списке

Р' 1959В г. автор книги — шведский журналист, стипендиат Клуба Ротари, организации, существующей в СЂСЏРґРµ буржуазных государств и имеющей официально просветительские цели, совершил поездку по Южной Африке. Сначала он посетил Южную Родезию, впечатлениями о которой поделился в книге «Запретная зона». Властям Федерации Родезии и Ньясаленда не понравились взгляды Пера Вестберга, и он был выдворен из страны. Вестберг направился в ЮАС (ныне ЮАР), куда он проник, по его собственным словам, только по недосмотру полицейских и иммиграционных властей.Настоящая книга явилась результатом поездки Вестберга по ЮАР. Р' книге рассказывается о положении африканского населения, о его жизни и быте, о Р±РѕСЂСЊР±е против колониального гнета.Автор познакомился с жизнью различных слоев общества, он узнал и надежды простых тружеников африканцев, и тупую ограниченность государственных чиновников. Встречи с людьми помогли Вестбергу понять тонкости иезуитской политики белых расистов, направленной на сохранение расовой дискриминации и апартеида. Он побывал в крупных городах (Претории, Р

Пер Вестберг

Путешествия и география

Похожие книги

Повести
Повести

В книге собраны три повести: в первой говорится о том, как московский мальчик, будущий царь Пётр I, поплыл на лодочке по реке Яузе и как он впоследствии стал строить военно-морской флот России.Во второй повести рассказана история создания русской «гражданской азбуки» — той самой азбуки, которая служит нам и сегодня для письма, чтения и печатания книг.Третья повесть переносит нас в Царскосельский Лицей, во времена юности поэтов Пушкина и Дельвига, революционеров Пущина и Кюхельбекера и их друзей.Все три повести написаны на широком историческом фоне — здесь и старая Москва, и Полтава, и Гангут, и Украина времён Северной войны, и Царскосельский Лицей в эпоху 1812 года.Вся эта книга на одну тему — о том, как когда-то учились подростки в России, кем они хотели быть, кем стали и как они служили своей Родине.

Георгий Шторм , Джером Сэлинджер , Лев Владимирович Рубинштейн , Мина Уэно , Николай Васильевич Гоголь , Ольга Геттман

Приключения / Путешествия и география / Детская проза / Книги Для Детей / Образование и наука / Детективы / История / Приключения для детей и подростков