Читаем В свободном падении полностью

На самом деле эти встречи были посиделками с Сандрой у меня в кабинете, мы баловались с шоколадным драже: надо лечь на стол с сомкнутыми губами, положить на них драже, затем подуть и удерживать потоком воздуха как можно дольше, после чего поймать и съесть. Мой рекорд – 8 секунд.

– О, вам не за что извиняться, – ответил пастор с напускной благостностью. – Вы занимаетесь правильным делом. Из чего это блюдо? Оно великолепно! – воскликнул он восторженно, обляпав нагрудную салфетку. Я осуждающе посмотрел на него. Затем на Мами, которая сдерживала порыв сказать ему, чтобы вытерся. Будь это я, точно сказала бы.

– Понду [24].

– Пон-ду, – попробовал он повторить. Мне ужасно не понравилось, как он это произнес. Я впервые уловил его смешанный островной акцент. Это блюдо – особенное. Любимое блюдо папы. Мами готовила его, только когда я приезжал из университета погостить. Оно было редким и радостным. А теперь, с тех пор как я живу здесь, она его практически не готовит. Кто знал, что я так надолго останусь в этой квартире. Эта отсталость от жизни подавляла: ни пары, ни дома, ни детей. Куда катится моя жизнь?

– Так откуда вы, пастор? – спросил я с любопытством и сожалением, потому что хотел знать, но не хотел, чтобы он говорил.

– Ну… – фыркнул он и вытер рот нагрудной салфеткой. – Можно сказать, я отовсюду, – сказал пастор, сам впечатленный своим замечанием.

– Майкл, хватит лезть к человеку. Пастор не на допрос пришел.

– Все в порядке, – вмешался он, нервно посмеиваясь. – Родился я здесь, но мои родители с Карибов, с Ямайки. Если будет угодно. Большую часть детства я провел там с бабушкой и дедушкой, а будучи подростком, вернулся сюда. Вот откуда у меня привычка растягивать гласные, которую вы, наверное, заметили. Мама так и не смогла полностью ее искоренить, сколько ни повторяла: «Говори нормально». – Он хохотнул, чтобы разрядить обстановку. Я посмотрел на пастора Батиста в ожидании, что он продолжит рассказывать историю своей жизни.

– И… – произнес я нетерпеливо.

– Ну, когда я приехал сюда в подростковые годы, дела у нас шли туго. Но мне повезло поступить в университет и получить высшее образование. Кем я только не работал: уборщиком, работником торгового зала в супермаркете, охранником, учителем. И мне нравилось. Но надо было двигаться дальше, у меня, скажем так, были кое-какие неоконченные дела. А потом я нашел свое призвание…

– То есть?..

– То, чем я занимаюсь сейчас.

– Так, Майкл, может, теперь ты позволишь пастору спокойно доесть свое блюдо? – сказала Мами. В интонации был вопрос, но во взгляде явная угроза.

– Если Майкл захочет узнать побольше, он может прийти ко мне в церковь в любое время, – сказал пастор Батист. Он доел и вытер рот салфеткой, которую до этого заткнул за воротник, Мами убрала пустые тарелки и принесла чай.

– Мы хотели кое о чем с тобой поговорить. Этот ужин не просто так, – начала Мами после недолгого молчания и прихлюпывания (в основном от пастора). – Мы хотели сказать тебе… – продолжила она, ее тон стал просящим.

– Мы с пастором Батистом… мы… – Мами запиналась. – Мы собираемся пожениться. И решили сказать тебе об этом и просить благословения.

Они потянулись друг к другу через стол и взялись за руки, будто репетировали эту сцену. Я был в шоке. Лицо осталось недвижимым, замерло, как будто его высекли из алебастра. Я молчал.

– Он же просто сумасшедший! – воскликнул я, негодуя.

– Мистер Барнс? – переспросила Сандра.

– Да, мистер Барнс.

– Мистер Барнс, который мычит себе под нос «Полет валькирий» в общей кухне, пока ждет сигнала микроволновки? Который ездит на складном велике, в шлеме и светоотражающей жилетке? Тот самый, который угощает всех чаем, а по выходным ездит в разные местечки Англии и потом выкладывает в интернет фотки, где он показывает «класс»?

– Да. Ты на удивление много о нем знаешь, но да, он самый.

– Ладно, так почему?

– Во-первых, ты меня продинамила. Уверен, ты знала, что так будет, но потом разберемся. Я думал, что первым туда доберусь, но тут возник он, как снег на голову, – стоял и ждал нас. Мы не особо понимали, что делать, потому что думали, ты будешь нашим гидом, ведь собраться всем вместе было твоей гениальной идеей. Мы перекусили, а потом увидели паб, где показывали футбол. Решили зайти. Я подумал, что вариант неплохой – нам хотя бы общаться не придется. А я футбол не смотрел с того самого момента… да не важно, тебе это ни о чем не скажет.

– Почему не скажет?

– Ты разве смотришь футбол?

– Нет.

– Видишь.

– Но это не значит, что я не пойму, о чем речь.

– Короче. Вернемся к истории. Сидим мы смотрим футбол. Я даже не понимаю, кто играет, но болею за тех же, за кого все остальные в пабе, потому что я умный. Мы в этой толпе, кричалки, там, и все такое. А мистер Барнс бурно реагирует на каждую неудачу и упущенную возможность ДРУГОЙ КОМАНДЫ. Я смотрю на него, мол, ты что творишь, а ему и дела нет. Я-то думал, он ни за кого болеть не будет, потому что до этого сказал: «Если бы они показывали игру команды Барнса, вот это был бы настоящий футбол». Или как-то так. Что вообще за Барнс?

– Откуда мне знать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Переведено. Проза для миллениалов

Дикие питомцы
Дикие питомцы

«Пока не просишь о помощи вслух, всегда остается шанс, что в принципе тебя могли бы спасти».Добро пожаловать во взрослую жизнь.Вчерашняя студентка Айрис уезжает из Лондона в Нью-Йорк, чтобы продолжить учиться писательскому мастерству. И пока ее лучшая подруга усердно старается получить престижную стипендию и заводит сомнительный роман со взрослым мужчиной, а ее парень все глубже погружается в водоворот турбулентной жизни восходящей музыкальной звезды, Айрис не может отделаться от чувства, что в то время как их мир полнится и расширяется, ее собственный – сжимается, с каждым днем придавливая ее все сильнее.Они созваниваются по видеосвязи, пересылают друг другу плейлисты, цитируют «Искусство войны», обсуждают политику, язвят, экспериментируют, ходят по краю, борются с психическими расстройствами и изо всех сил пытаются понять, кто они в этом мире и друг для друга и как жить, когда тебе чуть-чуть за двадцать.Откровенный, колкий, но вместе с тем такой близкий и понятный роман.

Амбер Медланд

Прочее / Современная зарубежная литература / Современная русская и зарубежная проза
В свободном падении
В свободном падении

Я уволился и взял все свои сбережения, а когда они закончатся, я покончу с собой.Майкл Кабонго – харизматичный тридцатилетний учитель. Он почти как Холден Колфилд, только ловит он своих учеников не в ржаном поле, а в лондонских трущобах, но тоже в каком-то смысле «над пропастью». Не в силах смотреть на несправедливости мира и жить, делая вид, что ничего не происходит, Майкл решает отправиться в путешествие по стране свободы – Соединенным Штатам Америки.Он проедет от Далласа до Сан-Франциско, встретит новых людей, закрутит мимолетный роман, ввяжется в несколько авантюр – все это с расчетом, что, когда у него закончатся сбережения, он расстанется с жизнью. И когда его путешествие подойдет к концу, Майклу придется честно ответить самому себе: может быть, жизнь все-таки стоит того, чтобы ее жить?Главный герой этой книги ищет ответ на вопрос, который задал еще Шекспир: «Быть или не быть?»Можно ли уйти от себя, от своих чувств и своей жизни?Эта книга – размышление, поиск своего места в мире, где, казалось бы, нет тепла и понимания для потерянных, израненных душ. Но иногда, чтобы вернуться к себе, надо пройти долгий путь, в котором жизнь сама даст ответы и позволит залечить раны. Главное – быть готовым.

Джей Джей Бола

Современная русская и зарубежная проза
Только сегодня
Только сегодня

Канун Нового года.Умопомрачительная вечеринка должна запомниться всем. Любой ценой. Для Джони и ее друзей эта ночь обещает стать кульминацией их беззаботной молодости, однако с наступлением рассвета им всем придется столкнуться с чем-то более страшным, чем похмелье и порванные колготки.Но они не позволят трагедии омрачить их молодость и заглушить жажду любви, веселья и вечного праздника. Они будут изо всех сил стараться удержать золотое время, когда впереди вся жизнь и нечего терять, пока наконец не столкнутся с неизбежной правдой: веселье в любом случае однажды закончится. Вопрос лишь в том – как?«Только сегодня» – архетипическая история взросления и потери невинности в декорациях современного Лондона. Для поклонников Салли Руни и Стивена Чбоски.

Анастасия Агафонова , Анонимные Наркоманы , Нелл Хадсон

Прочее / Управление, подбор персонала / Современная зарубежная литература / Учебная и научная литература / Финансы и бизнес

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза
Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Боевик / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики