Читаем В Тридевятом царстве. Часть первая полностью

Старуха смотрела на них, смотрела, а потом усмехнулась и достала из-за печи серебряное блюдце с золотым яичком[21].

– Вам не меня надо бояться, а Фэт-Фрумоса, – прошамкала она. – Смотрите.

И пустила яичко по блюдцу. Золотое яичко покатилось, выписывая круги. Блюдце затрепетало, и друзья увидели картинку, словно в смартфоне[22]: здоровенный парень в чёрном кафтане до пят держал за шиворот Лешего и тряс, словно школьный колокольчик во время последнего звонка.

– Чего это он? – удивился Лера.

– Вас ищет, дорогу выпытывает, – ехидно пояснила старуха. – А зачем – вам о том лучше знать.

В следующий миг серебряное блюдце показало другую картину. Теперь здоровяк стоял на крылечке дома Синей Бороды и рассматривал чёрного пса. Тот, как ни странно, на него не лаял, а наоборот, поджав хвост, тихонько поскуливал и смотрел глазами побитой собаки.

– Ничего себе! – присвистнул Лера.

– На то он и Фэт-Фрумос, – заметила Баба Яга. – Одним словом – герой из героев.

– Никакой это не герой, – шепнул Шурка на ухо Лере. – Это инопланетянин. Помнишь, тот, который в чёрном пальто с кольтами? По нашему следу идёт.

– Угу, – вспомнил Лера. – По преобразованиям нас вычисляет.

– Точно, – кивнул Шурка. – Я тоже могу по преобразованиям. Без напряга. Это как камень. Брось в лужу – от него круги в разные стороны. Вот и преобразования такие же возмущения в пространстве вызывают. Даже искать не надо: прыгай туда, где плюхнуло, и хватай нас.

– Ёлки-палки! – побледнел Лера. – Мы же только что превращения делали, когда с Бабой, – тут он посмотрел на колдунью и поправился, – когда с бабушкой Ягой воевали.

– Уходим! – встал из-за стола Шурка.

– Уходим! – встал Лера.

И друзья выбежали из избы.

– Куда же вы, соколики?! – высунулась из окна удивлённая ведьма.

Шурка растерянно посмотрел на Леру. Лера не менее растерянно посмотрел на Шурку.

– А и вправду, куда? – спросил он. – К дому Синей Бороды опасно.

– Надо на Макеевку идти, – решил Шурка. – Нам дед Макей поможет.

– Идём к деду, – согласился Лера и оглянулся на ведьму. – Есть тут прямая дорога на Макеевку?

– На юг идите, – отозвалась Яга и показала рукой на север. – Аккурат и попадёте куда надо.

Зайчик – Пострибайчик

Взяв козлёнка за рожки, друзья поспешили сквозь чащу на север. Козлёнок, как ни странно, жалобно блеял, упирался и уходить от Бабы Яги явно не желал.

– Да что с тобой? – удивлялись новоявленные богатыри. – Мы же в твою деревню идём.

Но козлёнок, казалось, их не слышал и вёл себя так, словно его на заклание волокли.

– Это его ведьма околдовала, – сделал вывод Лера.

Между тем, лесные заросли становились всё гуще.

Друзья чувствовали, что идут куда-то не туда и что, похоже, опять заблудились. Но спросить, в какой стороне находится Макеевка, было не у кого.

Вдруг до их слуха донеслась быстрая барабанная дробь. Обрадованные, они пошли на звуки и вскоре обнаружили поляну с широченным пнём посередине. Вот на нём и плясал лезгинку и бил лапками в барабан заяц.

– Кто это? – удивился Шурка.

– Наверное, Зайчик-Пострибайчик[23], – предположил Лера.

Услышав своё имя, заяц пуще прежнего стал лупить в барабан и выделывать такие замысловатые па, что у друзей головы закружились, глядя на его мелькающие задние конечности.

– Уважаемый Пострибайчик, – наконец, обратился к нему Лера, – вы не подскажете, как пройти в деревню Макеевку?

Но заяц и ухом не повёл.

Козлёнок Иванушка внезапно вырвался из рук друзей и так боднул Пострибайчика под куцый хвост, что барабан отлетел в одну сторону, а его хозяин – в другую. Схватившись за ушибленное место, зайчик заплакал.

– Я, я, – сказал он, заикаясь, – посредством танца испуг от встречи с Серым Волком снимал, а вы всё испортили.

Услышав про волка, козлёнок поджал хвост.

– Где он? – поинтересовался Шурка, решив, что если Пострибайчик не знает, где Макеевка, то, может, Серый Волк укажет дорогу.

– Здесь, – заяц постучал себя лапкой по лбу. – Как представлю, какой он клыкастый, так всего трясёт.

– Да ты трус, – констатировал Лера.

Пострибайчик перестал плакать. Сердито утёр последнюю слезу, подобрал барабан и снова взобрался на пень.

– Так, где Макеевка? – напомнил Шурка.

– А вот не знаю! – огрызнулся зайчик. – У меня после вашего козлика всё в голове перемешалось.

– Бе-е! – обиженно наставил рога Иванушка.

Пострибайчик покосился на него и презрительно махнул лапкой на запад.

– Там, кажись.

Действительно, в той стороне, куда указал заяц, лес постепенно стал редеть, но зато повсюду появились болотные мхи, и под ногами захлюпало.

– Зря мы зайца обидели, – заметил Шурка. – Он из-за этого неправильное направление указал.

Кикимора

Друзья хотели повернуть обратно, но неожиданно перед ними на высокой кочке объявилась кособокая, криворукая и криворотая старушенция.

– Хе-хе, – отвесила она низкий поклон. – А пойдёмте со мной, я заветную тропку знаю.

– А вас как звать? – присмотрелся Лера к незнакомке, которая, судя по всему, тоже принадлежала к нечистой силе.

– Кикимора болотная, – расплылась в жабьей улыбке старуха. – Жена приятеля вашего – Лёшика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невероятные похождения Шурки и Лерки

Возведённые в степень
Возведённые в степень

Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе. А в итоге выяснилось, что насекомые увеличились не просто так, а потому что… Но это вы узнаете сами, прочитав повесть «Возведённые в степень».

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

42 дня
42 дня

Саше предстоит провести все лето в городе: у семьи нет денег, чтобы поехать на море. Но есть в его жизни неприятности и посерьезнее. Окружающий мир неожиданно стал враждебным: соседи смотрят косо и подбрасывают под дверь квартиры мусор, одноклассники дразнятся и обзываются, и даже подруга Валентина начала его сторониться… Родители ничего не объясняют, но готовятся к спешному отъезду. Каникулы начинаются для Саши и его брата Жакоба на месяц раньше, и мальчики вместе со своим дядей отправляются в замок, полный тайн, где живут Нефертити, Шерхан и целых два Наполеона. А на чердаке, куда строго-настрого запрещено подниматься, скрывается таинственный незнакомец в железной маске!Действие романа Силен Эдгар происходит в 1942 году в оккупированной Франции. Саша и его близкие оказываются в опасности, о которой до поры до времени он даже не подозревает. За сорок два летних дня, которые навсегда останутся в его памяти, мальчик обретает друзей, становится по-настоящему взрослым и берет на себя ответственность за судьбу тех, кого любит. И понимает: даже пансион для умалишенных может стать настоящим островком здравомыслия в океане безумия.Силен Эдгар (родилась в 1978 году) – автор десятка книг для взрослых и детей, удостоенных множества наград, в том числе премии телеканала Gulli (2014) и Les Incorruptibles (2015–2016). Историческая повесть «42 дня» отчасти основана на реальных событиях, известных автору из семейных преданий. Её персонажи близки и понятны современному подростку, как если бы они были нашими современниками. «КомпасГид» открывает творчество Силен Эдгар российскому читателю.

Силен Эдгар

Детская литература
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы / Биографии и Мемуары