В первое мгновение Кит ощутил, как Хироу испуганно дернулась под ним, но затем затихла, отдавая нежный поцелуй. Ее руки обвили его шею, а тело вытянулось струной, прижимаясь к нему. Кит целовал ее, пока хватило дыхания, кровь стучала у него в висках, но он все не мог от нее оторваться. Пространство холодной комнаты, без огня и света, словно раздвинулось, осталось только их волнение и жаркие тела.
Он провел рукой вверх по ее затылку, сбрасывая кепи, и ее волосы рассыпались по плечам. Он зарыл ладони в шелковистые пряди, словно сам желал раствориться в их рассыпчатой нежности.
Возможно, он провел бы ее к мягкой постели, запинаясь в потемках, но в дверь постучали. Киту хотел пропустить это мимо ушей, но Хироу напряглась в его объятиях и закрыла ладонью его рот, молчаливо напоминая, что не стоит забываться в их положении.
Кит отступил, готовый сразить всякого, кто осмелится сюда войти, вся его страсть обратилась теперь в ярость. Но вошла всего лишь горничная, разжечь камин. Неодобрительно мыча что-то себе под нос, она искоса посматривала в темноту комнаты на мужчин, поселившихся здесь вдвоем, – к тому моменту Хироу уже стояла за спиной у Кита, и ее волосы были убраны под кепи.
Пожалуй, трудно будет вернуть то восторженное чувство, подосадовал Кит. Когда служанка вышла, он повернулся к Хироу.
– Где же вас черти носили? – Он причесал волосы растопыренной пятерней. – Я чуть с ума не сошел от беспокойства!
– Я пыталась выяснить, что случилось с Фетерстоуном.
– Фетерстоуном?! – Киту хотелось придушить ее. – Скажите еще, что вы вернулись в тот притон.
Она покачала головой:
– Я заплатила мальчику, чтобы он разузнал и доложил мне.
Кит все еще гневался, но словно гора свалилась у него с плеч.
– Вам следовало сразу же прийти сюда, – сказал он, хотя и понимал, что увещевания бесполезны.
Хироу всегда поступала так, как ей заблагорассудится, рискуя жизнью из-за того, что казалось ему совершенно бессмысленным. Кит до сих пор ощущал на губах привкус ее поцелуя и размышлял, когда же, наконец, она успокоится и перестанет находить удовольствие в погоне за опасными приключениями, чужими тайнами и сокровищами.
Мысли его, словно воздушные шары-монгольфьеры, унеслись в заоблачные дали, и эмоции угасли. Возможно, он давно уже выстрадал ответ на этот вопрос, и теперь потерянно стоял, удивляясь своему открытию, пока Хироу лепетала там что-то о Фетерстоуне.
– Что? – спросил Кит, пытаясь собраться с мыслями, и его голос зазвенел от напряжения.
– Я уверена: мальчик лишь добросовестно пересказал все, что говорили вокруг. Но что, если Фетерстоун вовсе не застрелился? – спросила Хироу. – Может быть, те люди, которые погнались за нами, застрелили его из-за книги Мэллори.
– В салоне, где полным-полно картежников? – спросил Кит. – Что-то сомнительно.
Хироу нахмурилась:
– Но если Фетерстоун застрелился, почему за нами гнались те двое?
Кит пожал плечами:
– Они слышали, как мы спрашивали про Фетерстоуна, и могли подумать, что мы его друзья или родственники, из которых можно выжать его долг.
– Как?
– Некоторые из этих ростовщиков вполне способны на неджентльменские поступки, – пояснил Кит. – Им нет смысла убивать. Гораздо выгоднее найти наследников должника и перевести на них его долги. Некоторые притоны весьма поднаторели в таких делах, и у них есть на то свои небрезгливые кредиторы и агенты.
Но Хироу все еще сомневалась.
– Зачем же те парни бросились в погоню?
– Узнать имя, адрес, состояние, истребовать вексель. Если Фетерстоун все проиграл, с него взятки гладки, но можно поднажать на родственников, не желающих ославить его благородное имя. На вашей миссии свет клином не сошелся, – высказался Кит, невольно осердясь.
– Нет, но порой мне кажется, что свет сошелся клином именно на Рэйвене, – прошептала Хироу.
Хироу уселась в кресло, единственное в этом номере, и только сейчас Кит заметил, какой у нее измученный вид. Он так был занят своими заботами и переживаниями, что совсем забыл о нелегком бремени Хироу, а ее силы тоже не беспредельны, несмотря на стойкий характер. Она устало склонилась к камину и смотрела на отблески пламени.
– Понятно, что Фетерстоун не может нам поведать о судьбе своей библиотеки, – сказала она. – Чтобы найти книгу, придется расспрашивать его слуг, друзей, семью… На это уйдет несколько недель. Есть ли в этом смысл?
Неужели она решила оставить это дело? Не успел Кит удивиться столь внезапной перемене, как лицо ее снова обрело столь знакомое решительное выражение.
– Все же, думаю, есть некто, кому достоверно известна судьба тех лотов, к нему и следует обратиться в первую очередь. – Она взглянула на Кита, и в глазах ее заплясали искорки. – Тот, кто оформлял сделку, наверняка знает, куда ушли книги.
– Думаете, у Фетерстоуна был человек, который распоряжался его библиотекой? – спросил Кит с сомнением.
– Нет. – Хироу досадливо махнула рукой. Она вперила в Кита пристальный взгляд и произнесла: – Я говорю о Ричарде Пойнтере.
– Тот самый, кто перебирал библиотеку Чесвика?
Хироу кивнула.
– Вам известно, где его искать?