Читаем В заливе ветров полностью

— Впрочем, хоронить меня еще рано. Обнаружены каверны, но чахоточные, как ты знаешь, умирают медленно.

— Пожалуйста, без шуток! — сердито сказал Воронов. Он все еще не мог прийти в себя. — Значит, тебе надо немедленно ехать лечиться.

— Поеду… Как только получу путевку…

Оба замолчали. Александров с тоской поглядел на чертежи, оставленные им в кабинете Воронова в тот день, когда они так горячо поспорили. Пыль уже покрыла черный круглый футляр, стоявший в углу возле шкафа. А Воронов думал о том, что их спор так странно решен этой болезнью. Александров уедет, и само собой приостановится строительство электростанции, и можно будет послать строителей на плотину… И в то же время подумал, как трудно будет этому деятельному человеку надолго оторваться от жизни. В таком санатории от одной тоски с ума сойдешь. Про себя Воронов уже решил, что будет постоянно писать ему туда. Конечно, писать придется осторожно, но к осени, может быть, удастся его и порадовать. Наконец Воронов прогнал эти несуразные мысли.

— Когда обещают путевку?

— Еще ничего не известно, — ответил Александров. — Пока буду работать.

— Ты с ума сошел! — воскликнул Воронов. — Разве можно в таком состоянии работать? Да я подниму на ноги и райком и центральный комитет союза, но добьюсь путевки. А пока мы предоставим тебе отпуск. Никакой работы.

Он говорил вполне искренне, озабоченный судьбой товарища, его болезнью. Но где-то в глубине души скользила и маленькая мыслишка о том, что если Александров, при его теперешнем положении, будет продолжать работать, то опять начнутся бесконечные споры. И по лицу Александрова он видел, что тот это понимает. И он горячился все больше. Не слушая возражений Александрова, он схватил трубку телефона. Александров встал и ушел, не желая слушать этот разговор, в котором опять будет упоминаться о его болезни, вдруг изменившей всю его судьбу.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Кирьянен видел, как Александров прошел в контору, затем вышел оттуда и направился домой. Почему он не зашел к ним, в механическую мастерскую? Ведь всем интересно, какие механизмы он получил и когда оборудование прибудет в Туулилахти.

Кирьянен тщательно вымыл руки и пошел сам в контору.

— Интересуюсь, какие вести привез главный механик? — спросил он Воронова.

— Хорошие вести, — пробурчал Воронов.

Кирьянен понял, что Воронов чего-то не договаривает, и присел, ожидая, когда он пояснит.

— Помощь обещали? — спросил он, чувствуя, что молчание слишком затянулось.

— Обещали. Александрову надо ехать в Крым.

Кирьянен ничего не понял.

— А машины, электростанция, мастерская?

— Речь идет не о машинах, а о человеке, товарищ Кирьянен, — словно обвиняя, произнес Воронов. — Александров заболел туберкулезом.

Маленькие глаза на широком лице Кирьянена округлились.

— Как это так — туберкулезом? Ни с того ни с сего?

Он встал и прошел к окну, собираясь с мыслями.

Воронов хмуро сказал:

— Легкие слабые, а тут еще ранение на фронте. Но опасности нет. Я только что говорил с врачом. Путевку я ему достану. А до отъезда он должен быть в постели. Твоя задача — позаботиться о том, чтобы его не вызывали в мастерскую. Ты же знаешь его характер.

Еще не понимая, как это могло случиться, что здоровый человек вдруг заболел туберкулезом, Кирьянен подумал о другом. Александрова ведь дома не удержишь.

— Тогда поторопись с путевкой. Не могу же я сидеть возле него и держать его за руки. Вот, например, на буксирном пароходе будут менять поршневые кольца… Он же обязательно захочет туда поехать сам.

— Да, захочет, — согласился Воронов. — Но на буксир его пускать нельзя. Снова простудится. А это для него очень опасно.

Кирьянен все думал о случившемся. И как все перевернулось! Несколько дней назад Кирьянен просился у Александрова на ремонт буксирного парохода, и главный механик довольно ясно дал понять, что это не его ума дело. А теперь он должен взять всю ответственность за ремонт на себя. «Ну что же, — думал Кирьянен. — Я не буду говорить: «Я сделаю… мой буксир»… Я попробую подыскать людей, которые могут помочь. На буксире есть способный машинист, есть еще машинист сплоточной машины Никулин…»

Поразмыслив, Кирьянен попросил начальника:

— Позвоните на Пуорустаёки, чтобы Никулин тоже поехал на буксир. Я отвезу поршневые кольца, попробуем установить сами.

От Воронова он прошел в гараж. Попутная машина заправлялась бензином перед долгим рейсом. Кирьянен взял с собой поршневые кольца для парохода, отдал нужные распоряжения рабочим в мастерской и через несколько минут выехал на озеро. Мимо дома Александрова он проехал пригнувшись, словно совершал недостойный поступок.

Грузовик давно уже миновал Туулилахти, а Кирьянен все оглядывался назад, как будто боялся, что Александров вот-вот бросится в погоню за ним.


Льды озера Пуорустаярви были в движении. Ветер гнал их к устью реки, нажимая на пороги Хаукикоски. Поперек порога была построена плотина электростанции объединенного колхоза. Громадные ледяные глыбы дробились о цементную стену плотины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза
Тихий Дон
Тихий Дон

Роман-эпопея Михаила Шолохова «Тихий Дон» — одно из наиболее значительных, масштабных и талантливых произведений русскоязычной литературы, принесших автору Нобелевскую премию. Действие романа происходит на фоне важнейших событий в истории России первой половины XX века — революции и Гражданской войны, поменявших не только древний уклад донского казачества, к которому принадлежит главный герой Григорий Мелехов, но и судьбу, и облик всей страны. В этом грандиозном произведении нашлось место чуть ли не для всего самого увлекательного, что может предложить читателю художественная литература: здесь и великие исторические реалии, и любовные интриги, и описания давно исчезнувших укладов жизни, многочисленные героические и трагические события, созданные с большой художественной силой и мастерством, тем более поразительными, что Михаилу Шолохову на момент создания первой части романа исполнилось чуть больше двадцати лет.

Михаил Александрович Шолохов

Советская классическая проза
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия