Читаем В заливе ветров полностью

— Переоделся? Не простудишься? — спросил Степаненко, осмотрев его сухую одежду.

— Хочу — простужусь, хочу — нет, — засмеялся Пааво.

— Ну-ну! Закалять себя, конечно, надо, только не таким способом, — проворчал Степаненко.

— Давай, давай, — поддержал приятеля Николай. — Только в следующий раз перед тем, как прыгать в воду, разденься.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Тяжелые темные тучи, почти касаясь верхушек деревьев, неслись над Пожарищем. Ветер словно большим невидимым гребнем прочесывал густые хвойные вершины, полные ароматной смоляной жизненной силы, отбирал пожелтевшие и утратившие эту силу иглы, отрывал их и бросал на землю. И хотя кругом стоял густой лес, ветру удалось пробраться сквозь Пожарище к реке Пуорустаёки и поднять на ней мелкую рябь, — для волн воды тут уже не хватало, она почти вся ушла. Болото, через которое Воронов дней десять назад пробирался по колено в воде, можно было перейти, едва замочив подошвы. Бревна плыли по реке день ото дня все медленнее, как будто они устали и теперь искали местечка, где бы приткнуться и отдохнуть. Малейшее соприкосновение с отмелью и береговой зарослью останавливало их.

Еще днем Потапова известили, что он должен выехать в Туулилахти на партийное собрание. Но он все не уезжал. Казалось, задерживаться больше не из-за чего. Как ни медленно подвигалась древесина, хвост сплава все же приближался к Пожарищу. Но Потапов все словно ждал чего-то.

Пекшуев не понимал, чего медлит бригадир. Люди работали на славу, продвинулись сегодня на такое расстояние, какого трудно было и ожидать. Когда он заговорил об этом с Потаповым, тот ответил загадочно:

— Слишком быстро махнули.

— А что тут плохого?

— Да нет, это я так…

Потапов задумчиво перекладывал содержимое берестяного кошеля, который всегда брал с собой в поездки.

Пришли плотники и, ничего не говоря, уселись вокруг бригадира. Потапов понял их безмолвный вопрос: что дальше? Все это время они занимались заготовкой материалов для новой плотины, но не там, где приказал начальник сплава, а ниже болота.

— Пойдете со мной в поселок, — промолвил Потапов, завязав клапан кошеля.

— А что мы скажем начальнику? — спросил старший плотник и оглянулся на своих товарищей.

— Я буду говорить, — Потапов сердито выпрямился. — Я ему прямо скажу. Надоело каждое лето канителиться с капризами этой речушки. Нам нужно настоящее водохранилище. Вот это я и скажу ему. Мы не в очко играем, проигрался и ушел, нам тут десятки лет придется лес сплавлять.

— Попадет нам от Михаила Матвеевича, — старший плотник еще колебался. — Обязательно спросит, почему приказа не выполнили.

— А если приказ неправильный? — разгорячился Потапов. — Вам надо закончить строительство электростанции. А то, говорят, там уже хотели машины отобрать.

Наконец подошли сплавщики, зачищавшие хвост сплава, — одни усталые и молчаливые, другие веселые и шумные. Рябой парень, любитель позубоскалить, и сейчас не удержался:

— Эй, бригадир, ты бы велел по чарке раздать в награду за хорошую работу! Как думаете, ребята, а?

Не отвечая на шутку, Потапов спросил:

— Ну, где теперь хвост?

— Смену сдали у Травяной заводи.

— Это хорошо. А Ольховый берег очистили?

— Да вот они там прошли, — один из сплавщиков кивнул на рябого и на его молчаливого товарища.

— Ничего там не осталось. — Рябой почему-то понизил голос, а когда Потапов взглянул на него, отвернулся и принялся старательно обтирать мокрой травой свои сапоги.

— И много там было бревен? — спросил Потапов, словно между прочим.

— Да нет, не так-то… — парень явно уклонялся от ответа.

Потапов молча опустил кошель на землю и сказал:

— Ну что ж, отдыхайте. Я пойду посмотрю.

Пора было отправляться в Туулилахти, но он не мог не проверить этот берег. Да и поведение этого парня было подозрительно. От Пожарища Потапов прошел на топкое болото и, не обходя его, двинулся напрямик, погружаясь по колено в мутную жижу. Карабкаясь по кочкам, он с трудом добрался до суши, раздвигая ветки ольхи, нашел еле заметное среди травы бревно, за ним второе, третье… Он насчитал тридцать штук.

— Работнички! — буркнул он про себя. Долго стоял в раздумье. Что тут делать? Надо, видимо, звать людей. Одному не справиться — бревна остались и за ольхами.

Однако возвращаться за людьми не пришлось. Встревоженные сплавщики уже догнали его. Впереди спешил рябой, только теперь он был не очень-то весел. Запыхавшийся, жалкий, он качал головой и повторял:

— Как же я не заметил? Ведь я тут проходил…

— Не ври! — гневно прервал его Потапов. — Ты обошел болото, ноги побоялся замочить, думал, пусть останутся, хватит и так что сплавлять. Лентяй и болтун ты, а не сплавщик!

— Завтра пусть он один здесь и трудится, — предложил Пекшуев.

— Нет, мы сделаем все сегодня и без него, — уже спокойно сказал Потапов.

— Так тебе же надо ехать.

— Успею, я не поеду, пока тут такое творится. А ему понизим разряд.

Сплавщики взялись за работу. Бревна с шумом и треском перекатывались через ольху в воду. Рябой тоже было взялся за багор. Потапов сердито буркнул:

— Отойди, лентяй!

Парень с дрожащими от обиды губами отошел в сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза
Тихий Дон
Тихий Дон

Роман-эпопея Михаила Шолохова «Тихий Дон» — одно из наиболее значительных, масштабных и талантливых произведений русскоязычной литературы, принесших автору Нобелевскую премию. Действие романа происходит на фоне важнейших событий в истории России первой половины XX века — революции и Гражданской войны, поменявших не только древний уклад донского казачества, к которому принадлежит главный герой Григорий Мелехов, но и судьбу, и облик всей страны. В этом грандиозном произведении нашлось место чуть ли не для всего самого увлекательного, что может предложить читателю художественная литература: здесь и великие исторические реалии, и любовные интриги, и описания давно исчезнувших укладов жизни, многочисленные героические и трагические события, созданные с большой художественной силой и мастерством, тем более поразительными, что Михаилу Шолохову на момент создания первой части романа исполнилось чуть больше двадцати лет.

Михаил Александрович Шолохов

Советская классическая проза
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия