Читаем В жарких объятиях полностью

— О господи, Мериел! Это совсем как твоя половина комнаты, наполненная хламом и похожая на свалку. Ужас! И вообще, тут нет ничего, что напоминало бы личные вещи, например одежду или щетку для волос, — добавила Рейлинд и принялась рыться в сундуке сестры, выбрасывая все, что казалось ей лишним.

— Оставь мои вещи в покое, Линди! — приказала Мериел и закрыла крышку, не обращая внимания на то, что едва не прихлопнула пальцы своей не в меру заботливой сестры.

Рейлинд выпрямилась и с надменным видом прошествовала на свою половину комнаты.

— Ты собираешься собственноручно тащить этот сундук в замок Мак-Тирни? — поинтересовалась она. — Лично я уверена в том, что ни один из братьев и не подумает везти этот тяжелый предмет.

Мериел поняла, что ее сестра права, и перевела взгляд на Ровену, надеясь получить поддержку.

— Но я не могу оставить ничего из этих вещей! — взмолилась она.

Ровена до сих пор не оправилась от шока, вызванного сообщением об отъезде сестер.

— Я вообще не понимаю, почему тебя больше беспокоит судьба твоих драгоценных лоскутков, чем перспектива выйти замуж за кого-то, кто совершенно тебя не привлекает.

— Но мы не будем выходить за них замуж, а если я забуду взять что-нибудь очень важное, то буду совершенно несчастна, — заволновалась Мериел. — У нас слишком мало времени на сборы. Это нечестно, неправильно!

Ровена кивнула, соглашаясь с мнением кузины. Увидев, что Рейлинд уже почти готова к отъезду, она произнесла:

— Если мы не поможем Мериел, она никогда не соберется.

Рейлинд подняла руку, останавливая кузину, которая уже ринулась на выручку к Мериел.

— И почему это должно нас беспокоить? — спросила Рейлинд. — В том, что у Мериел возникли проблемы, не виноваты ни ты, ни я. Почему мы должны их решать?

Рейлинд изобразила широкую улыбку и расположилась на скамье у одного из трех больших окон, через которые в комнату лился яркий свет. Она распахнула створки и высунулась наружу, с радостью увидев во дворе Кревана и Крейга, которые беседовали с одним из конюхов.

— Креван! — ласково позвала Рейлинд и подождала, пока он поднимет голову. На его лице отразилась досада, но девушка лишь мило улыбнулась. — Мериел никак не может собраться, а поскольку она твоя суженая… то это твоя проблема.

Мужчина в отчаянии застонал, а Рейлинд игриво подмигнула ему и захлопнула окно.

Креван запустил пятерню в свои густые волосы и обернулся к брату.

— Это б-будет п-продолжаться в-весь месяц? — поинтересовался он. Вопрос был риторическим.

Крейг пожал плечами.

— На твоем месте я бы пошел и выяснил, что имела в виду Рейлинд. Разумеется, если ты хочешь выехать вовремя. Мне показалось, что она не шутила.

Креван нахмурился и ринулся в башню. «Нет, — думал он, Рейлинд не из тех, кто бросается пустыми угрозами. На месте Крейга я держал бы с ней ухо востро».

Войдя в комнату сестер, Креван тут же увидел Мериел, которая сидела на полу в окружении груды вещей и мало напоминала девушку, готовую к дальнему путешествию. Креван сделал глубокий вдох и мысленно поклялся лично доставить Сирику его невесту, если лэрд Шеллден в ближайшем будущем не изыщет способ скомпрометировать племянника. Креван подозревал, что, каким бы верным другом и союзником ни был его сосед, соблазн исполнить это обещание будет слишком велик.

Вот только он никак не мог решить, кого из сестер он вручит Сирику — Мериел или Рейлинд.

Глава 4

Креван вскочил на лошадь и замер, ожидая, пока остальные члены их группы не сделают то же самое и не будут готовы покинуть замок. Кроме них с Крейгом и сестер-близнецов в путь отправлялись еще трое — их старший брат Конор и двое воинов из клана Мак-Тирни, участвовавших в играх. Таким образом, путников было семеро, и двое из них были так изнежены и избалованы, что легкий переход, который можно было бы совершить за полтора дня, обещал быть долгим и мучительным. И это ощущение подтвердили прощальные слова Шеллдена.

— Все будет хорошо. Крейг и Креван позаботятся о вашей безопасности, — в пятый раз повторил Рэй.

Никто из тех, кто видел лэрда Шеллдена в битве, ни за что бы не догадался, что этот свирепый воин способен быть таким сверхзаботливым отцом. Даже Креван с трудом верил своим глазам, хотя, с другой стороны, ни Рейлинд, ни Мериел еще никогда не оставались без отцовской опеки.

Зная, что Шеллдену не удавалось устоять перед просьбами дочерей, Креван ожидал, что Мериел разрыдается, а Рейлинд начнет умолять отца позволить им остаться. Однако вскоре выяснилось, что он ошибался. Девушки попрощались с отцом и, весело улыбаясь, сели на лошадей.

Лошадь Мериел шарахнулась в сторону, почувствовав руку неопытного наездника, и Крейг потянулся к ней, чтобы остановить беспокойное животное.

— Я вижу, ты уже пришла в себя после тяжелого испытания сборами, — прошептал он, поддразнивая девушку.

Мериел одарила его дружелюбной улыбкой и обернулась к Рейлинд, которая никак не могла расстаться со столпившимися вокруг них провожающими.

Перейти на страницу:

Все книги серии McTiernays series

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы