Читаем Валькирии (СИ) полностью

Они шли уже около часа. Пейзаж угнетал своим унылым однообразием. Не встретив ничего интересного, они уже собирались заворачивать, чтобы вернуться обратно заложив большую петлю, когда Лиана резко остановилась.

Спас тут же замер, стараясь не то что не шевелиться, а даже не дышать. Лиана что-то услышала, не стоило ей мешать разобраться что именно. Они стояли так в полной неподвижности некоторое время, когда она, наконец, сказала:

— Ты ничего не чувствуешь?

— Чувствую? Ты что-то почувствовала? Запах? Я думал, ты что-то услышала! — сказал Спас.

— Нет, запах! — сказала Лиана, — еле-еле уловимый.

Они ещё некоторое время постояли принюхиваясь, но Спас так ничего и не почувствовал.

— Кажется туда, — наконец сказала Лиана и взяла круто вбок.

Они одолели ещё два холма, когда и Спас, наконец, почувствовал этот запах. Лиана не сказала что именно ей показалось. Но теперь стало понятно, что это запах чего-то горелого. Причём, не органического. То ли пластик, то ли резина… но точно не древесина и не трава. Да их тут и не было, чтобы гореть.

Они прошли ещё один холм и, взобравшись на вершину следующего, замерли в оцепенении.

— Совпадение? — первым нарушил молчание Спас.

Лиана в это время внимательно оглядывалась по сторонам, пытаясь понять, не ловушка ли это. Не уловив ничего подозрительного, она зашагала с холма вниз.

— Не думаю, что это совпадение, — сказала она, — и мне кажется, что мы теперь знаем, с кем ночью была стычка.

Спустившись вниз, они остановились перед сбитым квадрокоптером. Один из двигателей был уничтожен совсем, и до сих пор продолжал едва заметно дымить. Именно от него и шёл запах гари. Ещё один двигатель был прострелен в нескольких местах и было непонятно, в рабочем он состоянии или нет.

Весь корпус так же был испещрён пулями, но в основном небольшого калибра и даже отсюда было видно, что далеко не все смогли пробить внешнюю обшивку. Но квадрокоптеру всё равно досталось. Он лежал скособочено, было понятно, что посадка была жёсткой. Стекло было разбито.

Никого рядом с квадрокоптером не было. И они могли бы ещё сомневаться, кому именно он принадлежит. Но все точки расставляли выцарапанные чем-то острым две буквы на борту. Металл в царапинах блестел на чёрном корпусе. Там было нацарапано:

«Эс»

Глава 24

— Зачем нужно было оставлять автограф? — спросила после некоторого раздумья Лиана.

— Они, наверняка, последовали сюда за нами и хотели встретиться. Это послание нам, чтобы мы, если наткнёмся на этот квадрокоптер, точно знали кому он принадлежал. И мы теперь знаем, Эсмеральда тоже здесь.

— Мы могли его и не увидеть, — скептически сказала Лиана.

— Однако, мы сейчас стоим и на него смотрим, — заметил Спас, — послание дошло по адресу. Ну, видимо, на это и был расчёт. Если повезёт, то мы узнаем. Нам повезло и мы знаем.

— В связи со всем этим меня мучают два вопроса, — сказала Лиана.

— Какие? — с неподдельным интересом спросил Спас.

— Куда делись Валькирии, а Эсмеральда была тут не одна, это ясно, — сказала Лиана.

— А второй? — спросил Спас.

— Как долго мы будем здесь стоять? Девочки ушли отсюда не просто так. Ты же видел, как их ночью пытались уничтожить. Если даже им удалось ускользнуть, то это не значит, что их не будут искать. Найдут квадрокоптер, а тут мы как раз! Надо уходить и как можно быстрее, — сказала Лиана.

— Давай дадим себе три минуты, — сказал Спас, — нужно осмотреть птицу, вдруг узнаем что-то важное? И я хочу, чтобы ты в этом поучаствовала. Твоя наблюдательность с моей не сравнится.

— Только быстро! — Лиана признала разумность доводов и больше не стала тратить время на разговоры.

Они очень быстро и по-деловому осмотрели подбитый транспорт Валькирий. Ничего нового они почти не узнали, кроме того, что кто-то из девочек как минимум был ранен. Крови на полу было много.

— Надо же, — сказал Спас, — совсем недавно меня похитили с острова и на этой самой машине везли в Асгард.

— Ностальгия? — с усмешкой спросила Лиана.

— Да нет, я о том, как всё быстро меняется, — сказал Спас, — не успеешь оглянуться, как враги становятся друзьями, и ты переживаешь о том, живы ли они.

— Если разобраться, Валькирии нашими врагами никогда и не были, — сказала Лиана.

— А ты смогла бы произнести эту фразу тогда, когда наполучала от одной из них? — спросил Спас.

— Тогда, конечно, нет, — ничуть не смутилась Лиана, — но мы же говорим в принципе, а не об отдельных эмоциональных моментах. Так то и мы с тобой тоже не всегда были очень близки.

— Тут я поддержать беседу не смогу, потому как не обладаю воспоминаниями о том периоде, — сказал Спас.

— Вывод такой, — закончив осмотр, Лиана тут же вернулась к разговору о насущных делах, — двое раненых, одна возможно убита. Одна из раненых, имею ввиду. По крайней мере, отсюда её несли. Остальные если и пострадали, то по видимым мной признакам я этого понять не могу. Отсюда они, как ни странно, направились вглубь континента, а не к побережью, что было бы логичнее, учитывая горячую встречу и потери. Есть и ещё одна странность.

— Какая? — спросил Спас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика