Читаем Валькирия полностью

(спустившись немного ближе к ним)


Врагами считались


Зинтольт и Виттиг!



Ортлинда


(вскакивает с места и бежит в лес)


Heiaha! Гнедой


лягает ее!


Герхильда, Хельмвига и Швертлейта разражаются громким хохотом.



Герхильда


Вражда героев


ссорит животных!



Хельмвига


(обернувшись, кричит в лес)


Смирно, конь мой!


Серой не трогай!



Вальтраута


(сменившая Герхильду на вышке)


Hojotoho! Hojotoho!


(Она кричит в глубину, вправо.)


Зигруна, к нам!


Где медлила ты?


Она прислушивается к звукам справа. Подобно Хельмвиге, теперь в воздухе летит на коне Зигруна, направляясь к лесу.



Голос Зигруны


(из глубины справа)


Была работа!


Остальные уж здесь?


Валькирии кличут направо в глубину. Их движения, равно как и яркий блеск, засветившийся позади леса, показывают, что Зигруна уже достигла горы. Из глубины слева раздаются сразу два голоса — Гримгерды и Росвейсы.






Вальтраута


(обернувшись налево)


Мчится Гримгерда!



Герхильда


(тоже)


С Росвейсой вдвоем!


В озаренных блеском молнии тучах, проносящихся слева, появляются вместе Росвейса и Гримгерда, тоже верхом на конях; у каждой из них на седле — павший воин. — Хельмвига, Ортлинда и Зигруна выходят из леса и с края обрыва приветствуют жестами прибывающих.



Хельмвига, Ортлинда и Зигруна


Сюда, наездницы!


Здравствуйте, быстрые!


Видение исчезает позади леса. — На приветственный клич Росвейсы и Гримгерды все остальные Валькирии дружно отвечают.



Герхильда


(кричит в сторону леса)


Коней отпустите


на отдых в лес!



Ортлинда


(тоже)


Только с другими


рядом не ставьте, —


пока у героев


злость не прошла!



Хельмвига


(в то время, как другие хохочут)


За злость бойцов


уж Серой досталось!


Росвейса и Гримгерда г кличем выходят из леса.



Валькирии


Привет вам! Привет вам!



Швертлейта


Вы сражались вдвоем?



Гримгерда


О, нет, — нынче


лишь мы встретились с ней!



Росвейса


Если все мы слетелись, —


не надо медлить:


в Валгаллу мчаться пора, —


Вотан избранников ждет!



Хельмвига


Восемь лишь нас, —


одной еще нет!



Герхильда


Задержал Брунгильду


Вельзунг отважный!



Вальтраута


Мы здесь должны


дождаться се:


ласков не будет


с нами отец,


не видя Брунгильды средь нас!



Зигруна


(на сторожевой вышке)


Hojotoho! Hojotoho!


(крича в глубину сцены)


Сюда! Сюда!


(обращаясь к остальным)


Брунгильда, как ветер,


мчится к скале!


Все Валькирии спешат на вышку и окликают Брунгильду. С возрастающим удивлением они заглядывают вдаль.



Вальтраута


Повернул к лесу


измученный конь...



Гримгерда


Храпит Гране,


летит стрелой...



Росвейса


Ни разу еще


так мы не мчались!



Ортлинда


Кто с нею, глядите!



Хельмвига


То не герой!



Зигруна


Это женщина!



Герхильда


Откуда, зачем?



Швертлейта


Она не шлет


сестрам привета!



Вальтраута


(кричит вниз, очень громко)


Неiaha! Брунгильда!


Слышишь ли нас?



Ортлинда


Помочь ей надо


с коня спуститься!


При общем кличе Хельмвига и Герхильда бегут в лес. За ними следуют Зигруна и Росвейса.



Вальтраута


(глядя в лес)


Упасть готов


Гране могучий!



Гримгерда


Вот жену с седла


спешит она снять!



Все Валькирии


(бегут в лес)


Что ты, радость?


Что с тобой?


Все Валькирии возвращаются на сцену; с ними идет Брунгильда, поддерживая и ведя Зиглинду.



Брунгильда


(задыхаясь)


Спрячьте... Беда!


Спасите нас!



Валькирии


Откуда так бурно


к нам ты неслась?


Так мчится только беглец!



Брунгильда


Спасаюсь я бегством, —


ах, в первый раз!


Вотан летит за мной!



Все Валькирии


(перепуганные)


Что ты сказала?


Что? Сам отец?


Безумье дикое!


Перейти на страницу:

Похожие книги