Читаем Валькирия полностью

Он прислушивается к ее дыханию и убеждается, что она еще жива. Садясь сам, он опускает ее на землю возле себя, причем кладет ее голову себе на колени. В этом положении они пребывают до конца следующего явления.


Долгое молчание, во время которого Зигмунд с нежной заботливостью склоняется над Зиглиндой и долгим поцелуем целует ее в лоб.


Брунгильда, ведя своего коня под уздцы, выходит из пещеры и подвигается вперед медленно и торжественно. Она останавливается и глядит на Зигмунда издали; затем снова медленно идет вперед и останавливается на более близком расстоянии от него. Держа щит и копье в одной руке, она опирается другой на шею коня и в такой позе с серьезным выражением лица взирает на Зигмунда.






Брунгильда


Зигмунд! —


Близок час!


Я за тобой пришла!



Зигмунд


(оглядываясь на нее)


Но кто же ты?


Кто предстал мне в строгой красе?



Брунгильда


Я вещий вестник


светлой смерти:


кто встретил мой взор,


тот очи смежит навек...


Я — виденье бойцов


на поле брани:


видит меня герой,


избранный мной!



Зигмунд долго глядит ей в глаза испытующим и твердым втором, затем склоняет в раздумье голову; наконец, он снова решительно обращается к Брунгильде.



Зигмунд


Избрав бойца,


ты куда с ним уходишь?



Брунгильда


К отцу, властелину войны,


в вечный зал:


Валгалла ждет тебя.



Зигмунд


Я там найду


только отца твоего?



Брунгильда


Героев павших


сонм святой


в свой круг с приветом


примет тебя.



Зигмунд


Встретит ли сына в замке


отец мой Вельзе?



Брунгильда


В Валгалле Вельзунг


отца найдет!



Зигмунд


(нежно)


Ждут ли меня там


ласки жены?



Брунгильда


Дев чудных


встретишь ты там:


меда рог


подаст тебе Вотана дочь!



Зигмунд


(после некоторого молчания)


Ты дивна;


тебе я послушен,


дитя богов!


Одно скажи мне, богиня:


пойдет ли за братом


сестра и подруга?


Зиглинду Зигмунд


встретит ли там?



Брунгильда


Рок велит


здесь ей остаться:


Зигмунд Зиглинды


там не найдет.



Зигмунд нежно склоняется к Зиглинде, тихо целует ее в лоб и снова спокойно обращается к Брунгильде.



Зигмунд


Прощай тогда Вотан


и его замок!


Шлю привет Вельзе


и всем героям,


также и чудным


девам замка: —


(очень решительно)


в Валгаллу я не пойду!



Брунгильда


Ты видел Валькирии


взор роковой, —


и с нею ты пойдешь!



Зигмунд


С Зиглиндой делить


печаль и смех, —


вот что Зигмунд желает;


от взоров твоих


я не бледнею, —


не властна ты надо мной!



Брунгильда


Пока ты жив,


волен твой дух;


но смерть сильнее тебя: —


я возвещаю


смерть тебе!



Зигмунд


От чьей же руки


я должен пасть?



Брунгильда


Хундинг сломит тебя!



Зигмунд


Грози сильнее, —


он мне не страшен!


Если ты здесь


ждешь себе жертв, —


можешь Хундинга взять:


его я мечтаю сразить!



Брунгильда


Нет, Вельзунг, —


слушай меня:


ты обречен судьбой!



Зигмунд


Видишь мой меч?


Я не боюсь твоих угроз:


этот меч для победы мне дан!



Брунгильда


(очень сильно подчеркивая слова)


Тот, кем он дан,


решил твою смерть:


этот меч он силы лишил!



Зигмунд


(быстро)


Тише! Не надо


тревожить ее! —


(Он нежно склоняется к Зиглинде, давая исход своей скорби.)


О,скорбь!—


Бедная ты!


Всех верных подруг ты несчастней!


На тебя яростно


мир весь напал, —


а я, твой единственный друг,


тебя на мятеж возбудив, —


в борьбе я должен


смелую бросить,


не смею тебя защитить? —


Ха! Стыд тому,


кто вручил мне меч, —


он отнял назад свой дар!


Но мне не надо


блаженства Валгаллы:


Гелла примет меня!


(Он низко наклоняется к Зиглинде.)



Брунгильда


(пораженная)


Так мало ценишь ты


вечную радость?


Так тебе


дорога жена,


в тоске бессильной


жалко упавшая здесь?


Все другое — ничто?



Зигмунд


(бросая на нее горький взгляд)


Так юн и прекрасен


светлый твой лик, —


и тепла так мало


в сердце твоем! —


Оставь глумленья


и прочь улетай,


дитя бездушных небес!


И если ты рада


беде моей, —


ну, что ж! ты слышишь мой стон:


насладись вдосталь


страданьем моим, —


но в холодный блеск


Валгаллы я не спутник тебе!



Брунгильда


Перейти на страницу:

Похожие книги