Мужчина расплылся в радостной улыбке и стал нервно обмахиваться платком. Волнение все еще не покидало его. Шанталь с любопытством оглядела только что обретенного родственника. Так вот откуда у нее кисти, словно рукавицы для сбора угля. И широкая спина, и коренастое телосложение. Девушка улыбнулась. Видимо, она телом и лицом пошла в Скрогинсов.
— Как поживает хряк Эскулап? — с озорным блеском в глазах спросила она. — Все еще жив?
Бледные глаза Бенардира заискрились восторгом.
— Свейн… твой батюшка рассказывал тебе?
— Не мне — маме, а она пересказала мне.
Мужчина не мог скрыть радости оттого, что его брат, несмотря ни на что, вспоминал о семье и даже поведал своей возлюбленной забавные истории жизни на пасеке.
— Скончался старый бездельник, — пояснил он, обнажив лошадиную улыбку. — Уж сколько убытков этот свинтус принес нашему хозяйству, просто не счесть. Да думаю, ты наслышана о его проделках.
Шанталь весело рассмеялась. Дарок, наблюдавший за знакомством племянницы и дяди, похвалил себя за правильное решение. Давно нужно было познакомить их друг с другом. Видел же, как одинока Шанталь, как она нуждается в помощи. Теперь ей будет на кого положиться, возможно, она даже переедет из этого убогого жилища в дом дяди, и Дарок перестанет так сильно за нее беспокоиться. Следует еще подыскать ей компаньонку…
Бенардир, который все-таки справился с первоначальной тревогой, видя, что племянница не в обиде на него, наконец перестал трястись и теперь беседовал воодушевленно и с энтузиазмом.
— Подумать только, — сокрушался он, — мы жили с тобой почти рядом, но ничего не знали друг о друге. Ты-то понятно, Сигрит думала, что мы настроены против нее и не желала общаться с нами. Но я обязан был после смерти отца разыскать вас во что бы то ни стало. Достаточно было лишь расспросить о вас в городе. Каждый в столице знал, что твоя мать Д…
Он осекся, увидев, как побледнело лицо племянницы. Скосив быстрый взгляд на вождя, он понял, в чем дело.
— … добропорядочная женщина, живущая на окраине леса. Любой бы мог указать мне на твой дом.
Шанталь еле устояла на ногах — так сильно закружилась у нее голова. Кажется, только что она избежала верной гибели. Ее дядя обо всем догадался. Наверное, все арендаторы в Маам Кроссе наслышаны, что Кларк охотится за Драгонешти, и Бенардир только что спас ее, смолчав о ее происхождении. Ее глаза говорили ему «спасибо».
— Не ваша вина, дядя, что так вышло, — попыталась увести разговор на безопасную тему Шанталь. — Что ваша семья не приняла ее, ведь мама была из бедной семьи.
— Да-да, из бедной семьи, — усиленно закивал Бенардир, включаясь в игру.
Благо Дарок ничего не заметил.
— А теперь давайте пройдем в дом, — предложила Шанталь. — Нам нужно о многом поговорить.
Бенардир засиял.
— С удовольствием, дорогая.
Девушка любезно распахнула перед мужчинами дверь, но только один из них вошел в дом, Дарок остался стоять на крыльце, объяснив это тем, что не желает мешать общению вновь обретенных родственников.
На крыльцо тут же выскочила огромная черная волчица, немного толстоватая и неуклюжая, но весьма боевая, судя по злобному оскалу.
— Это Сибила, — представила ее Шанталь своему дяде. — Она не обидит вас, заходите.
Бенардир немного замялся, напугавшись опасного хищника, но все же послушался племянницу и, прижавшись к стене, опасливо вошел в дом. Молодая ведьма сопроводила его поведение заливистым смехом.
Когда за девушкой и ее дядей закрылась дверь, Дарок почему-то испытал странную ревность. Он сделал это для Шанталь, сделал, чтобы она была счастлива, а теперь огорчался потому, что о нем на некоторое время забыли.
«Я страдаю по этой девушке», — заключил он и глубоко вздохнул.
Но тут дверь хижины снова отворилась и хихикающая Шанталь выскочила за порог.
— Вот, это вам. За то, что нашли мне дядю, — она протянула ему кулек с какой-то вкусно пахнущей выпечкой.
Дарок смущенно замялся.
— Не стоило вам благодарить меня.
— Ошибаетесь.
Должно быть, она поддалась какому-то возбужденному порыву, так как подскочила к мужчине и обвила руками его грудь.
— Спасибо, — прошептала она, уткнувшись носом в его кожаную куртку.
Дарок мог бы поклясться, что кожей ощутил ее жаркое дыхание, расплывшееся по телу приятным теплом. Когда он опустил голову и посмотрел на эту странную женщину, прижимающуюся к нему, на ее шелковистую головку, сверкающую в солнечных лучах, на длинные ресницы, бросающие тень на бархатистую нежность щеки, так невинно прильнувшую к его груди, Дарока охватило непреодолимое желание защитить ее.
Охранять и обладать. Ему хотелось облечь ее в красивые наряды, засыпать драгоценными камнями и увести в такое место, где никто не сможет обидеть ее.
Осторожно обвив руками ее спину, он испытал неожиданное для себя чувство, которое можно было охарактеризовать как полное удовлетворение.
ГЛАВА 12
— Зда-а-асьте! А я вам тут гостинцев принесла.
Веселый заливистый смех, последовавший за словами, заставил всех присутствующих в гостиной: Дарока, Брэшена и Эмму, встать со своих мест и с неохотой направиться в холл.