На выходе из кабака ко мне обратился типичный пьяница, явно жаждущий поговорить по душам. Это был молодой мужчина, по виду примерно одного со мной возраста. Не сказать, что он был слишком пьян, скорее, о его пристрастии к выпивке говорили отекшее лицо и своеобразное амбре, превратившееся в неотъемлемую часть его имиджа.
– Salut!1
– громко поприветствовал меня незнакомец. Я отсалютовал ему в ответ, и он вновь задал мне вопрос, на котором я тут же растерялся:– Ce faceți? 2
– Не дождавшись моего ответа, мужчина выдержал незначительную паузу и дополнил свое обращение следующей фразой, которая еще больше заставила меня смутиться: – Stii sa vorbesti romaneste? 3Ярко выраженное недоумение безошибочно читалось на моем лице, поэтому единственное, что мне оставалось – это попытать судьбу и ответить по-английски, в надежде, что он сможет меня понять.
– Я вас не понимаю, – вполголоса пробормотал я.
– Ах вот оно как, – на чистейшем английском ответил мне незнакомец. На удивление, очень четко и внятно. – Дай-ка угадаю, американец?
– Так точно, – ошарашенно ответил я.
Подойдя ближе, незнакомец протянул ко мне руку и представился:
– Сэм Гейт. – Наши руки слились в крепком рукопожатии, а на моих губах выступила радостная улыбка.
– Фрэнк Шульц.
– Приятно познакомиться, Фрэнк. – Рукопожатие Сэма было очень крепкое и располагающее к себе, а его ладонь, на удивление, оказалась влажной и очень холодной. – Так что же привело тебя в наши края, дружище?
– В Румынию – работа, конкретно сюда – голод.
– И как тебе стряпня малышки Хлои? Понравилось? – Произнеся последнее, Сэм похлопал меня по плечу и залился глубоким, громогласным смехом.
– Вполне сносно. Как я понимаю, это единственный бар в округе?
– Все так. Этот город – настоящая дыра, тут нет ничего, кроме этого захудалого кабака, трех тучных проституток и вонючей рыбы. Даже девчонок нормальных здесь не водится.
С минуту Сэм буравил меня изучающим взглядом, и на какой-то миг я даже ощутил неловкость, но по этому парню было видно, что тот тоже не жаловал подобных ситуаций, поэтому снова заговорил.
– Рыбак рыбака видит издалека, Фрэнк. Я из Нью-Йорка, родился и вырос в Бруклине. В Румынии живу уже три с половиной года, находясь в бессрочной командировке. – Задумавшись, он добавил: – Ненавижу этот город, все его жители – кучка суеверных психов и торгашей.
– Так почему же не уедешь?
– Хорошие деньги и стабильная работа, – взмахнув рукой, Сэм отвел глаза в сторону и прочертил в воздухе что-то близко напоминающее окружность, – я моряк.
Закатав короткий рукав своей футболки, он оголил накачанный бицепс, гордо продемонстрировав мне корявую, выцветшую татуировку, где изображалась какая-то морская символика. Задержав на ней свой недолгий взгляд, я ответил безмолвным кивком. Тем временем Сэм продолжил.
– Понимаешь, Фрэнк, – пробормотал мой собеседник, – я всем сердцем люблю свою работу, но на континенте… Вот скажи мне, что там хорошего? Всю жизнь работать на дядю, получая за это плевок в рожу и несколько грошей? – Сплюнув густую слюну, Сэм продолжил: – Пускай здесь одни придурки и шизики, зато хорошо платят и относятся к тебе по-человечески.
– Тебе виднее, – пожимая плечами, ответил я.
По парню было видно, что эта тема – одна из его самых горячо любимых. Хоть я и не имел никакого отношения к морскому делу, мне было интересно его послушать. Было в этом человеке что-то притягательное, манера его речи или же факт того, что я уже несколько дней ни с кем не общался. Со временем мои неоднозначные кивки и короткие реплики между произносимых им строк сошли на нет, перерастая в полноценный диалог. Сэм еще полчаса продолжал увлеченно трепаться о своей работе, и лишь под конец нашего разговора мы смогли переменить тему.
И так мы проговорили около часа. Взглянув на часы, я ужаснулся и извиняющимся тоном пробормотал:
– Дружище, прости, что вот так тебя перебиваю, но время поджимает со всех сторон. Боюсь, что прямо сейчас мне бы не мешало отыскать какого-нибудь водителя и продолжить свой путь.
– Ладно, не оправдывайся, – бодро заявил он, – я все понимаю. Стоянка находится в пяти минутах ходьбы. Если хочешь, могу проводить.
– Было бы замечательно, – с улыбкой отозвался я.
Наш путь пролегал через узкую лесную тропу, по которой с трудом мог передвигаться взрослый человек. Частые преграждавшие путь ветки приходилось отодвигать руками в сторону, а сама тропка была очень размытая и глинистая. Но, как и пообещал мне Сэм, идти было совсем недолго. Буквально через несколько минут мы вышли на размашистое плато, которое и было стоянкой. Со слов моего компаньона, в этом месте каждый вечер собираются таксисты в надежде, что смогут выручить деньги с какого-нибудь вывалившегося из бара пьянчуги. И правда: сейчас на стоянке я мог видеть как минимум шесть-семь простаивавших автомобилей.
Я поблагодарил своего нового приятеля за беседу и оказанную помощь, и наши руки в последний раз слились в крепком рукопожатии.
– Удачи тебе, Фрэнк, – сказал он, поморщив лоб, – я надеюсь, что тебе удастся отыскать нормального водителя и добраться до места вовремя.