Читаем Вальпургиево проклятие полностью

Я ответил ему улыбкой и вновь поблагодарил. Смерив меня оценивающим взглядом, Сэм неожиданно выпалил:

– Слушай, дружище, ты обратно тем же маршрутом поедешь?

– Думаю, что да, – с изумлением проговорил я, – а что?

– Может, еще увидимся? Заглядывай ко мне в любой день. По будням я работаю в порту, а на выходных всегда дома.

– Обязательно.

Из кармана джинсов Сэм выудил миниатюрную записную книжку и наскоро записал домашний адрес, после чего небрежно вырвал листок и с улыбкой протянул его мне.

Пообещав ему нагрянуть с визитом в ближайшие несколько недель, мы в последний раз пожали друг другу руки, пожелали друг другу удачи и разошлись. Удалившись на достаточное расстояние от тропы, я услышал, как он окликнул меня:

– Эй, Фрэнк!

– Что? – взволнованно отозвался я.

– Сегодня Вальпургиева ночь! – выпятив пальцы в подобие когтистых лап, Сэм смешно оскалился, по всей видимости изображая из себя волка. Увидев мою реакцию, он радушно рассмеялся и, уже не знаю в который раз, неоднозначно взмахнул рукой.

Его фраза заставила меня задуматься. На какой-то миг я даже отвел глаза, чтобы понять, что я не ослышался; но, когда обернулся, чтобы спросить, что все это значит, на прежнем месте его не оказалось. С иронией поразмыслив над сложившейся ситуацией, я усмехнулся и подумал, что этот парень – тот еще чудак.

Но как бы то ни было, тогда я еще не знал, что таинственный силуэт Сэма Гейта навсегда исчез из моей жизни, скрывшись в зарослях густого леса.

Больше я этого человека никогда не видел.


***

Руководствуясь своей интуицией, я подошел к одному из водителей и спросил, не окажет ли он чести доставить меня по прописанному на визитке адресу. К удивлению, я услышал хорошую английскую речь:

– Американец? – с нескрываемым удивлением осведомился водитель.

В его речи проступал грубый местный акцент. Как я уже понял, «забористый» говор был клеймом англоговорящих румынов. Этот мужчина, конечно, говорил гораздо лучше, чем тучная официантка из бара, но как ни крути, их все равно объединял этот нелепый штамп. Шокированный тем, что на моем пути стало попадаться такое количество англоговорящих людей, я не побоялся допустить мысль, что справедливость в этой жизни все-таки есть. Вторая половина сегодняшнего дня явно компенсировала все неудобства, доставленные мне ранее.

– Да, сэр, – ответил я, – Нью-Йорк.

– Ого! – присвистнул водитель. – Редко вас, американцев, в наши края заносит.

Водитель был чуть старше среднего возраста, о чем говорила его рьяно проступающая седина, основная часть которой была упрятана под кепку. Сам по себе он был мужчиной невысоким и полноватым, с крупным носом и добродушными карими глазами. Мы завели с ним диалог, и всякий раз, выказывая свои восторженные эмоции, его густые, кустистые брови вздымались кверху, а большие глаза удивленно выпячивались.

– Я по работе еду, – уточнил я один из его вопросов.

– Это по какой же такой работе, сынок? Да еще в такие далекие края!

Казалось, что абсолютно каждый мой ответ производил на мужчину неописуемое впечатление, даже несмотря на то, что Гензель (как он представил себя минутой раньше) задавал мне предельно простые вопросы, получая на них аналогичные, незамысловатые ответы. Его восторженные эмоции подтверждались подвижной мимикой лица, которая без слов выдавала его с потрохами. Когда я объяснил Гензелю всю сложившуюся ситуацию, он лишь дружелюбно похлопал меня по плечу и сказал:

– Ты уж меня прости, сынок, но в такую даль я сегодня ехать не намерен. На улице темень, а мне еще обратно добираться, – стащив с макушки кепку, он с озадаченным видом почесал седую макушку и сказал: – Могу довезти тебя до скалистого среза, оттуда пешком идти не больше полутора часов.

– А что насчет других водителей?

– Они работают исключительно на доставку местных пьяниц до дома, поэтому дальше города ни за что не поедут.

Уперев руки в бока, я сделал глубокий вдох и понял, что других вариантов у меня нет.

– Ладно, – устало выдавил я, – поехали.


Оказавшись в салоне старого автомобиля, я удивился его ухоженности: отполированные кожаные сиденья, приятный древесный аромат, чистейшие оконные стекла и комфортная температура. За исключением незначительных царапин и потертостей, в машине было очень уютно.

По извилистой дороге мы продвигались медленно, поэтому в целом наш путь занял примерно два с половиной часа.

Местность окутывала непроглядная темнота. Из общей картины мрака и сгустившихся теней я мог различить лишь мерцание ярких звезд на небе и плывущую в облаках полную луну. По обеим сторонам дороги были отчетливо различимы массивы исполинских гор, которые, казалось, так и норовят поглотить заплутавшего путника в вечное царство темноты. Гигантские и величественные, древние и непоколебимые, во всей своей красе, передо мной вырастали Карпатские горы.

Глубоко задумавшись, я и не заметил, как машина внезапно остановилась. К реальности происходящего меня вернул протяжный визг тормозов и глубокий голос водителя.

– Ну что, дружок, вот мы и приехали, – вполголоса пробормотал Гензель.

– Спасибо. И куда дальше?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Презумпция невиновности
Презумпция невиновности

Я так давно изменяю жене, что даже забыл, когда был верен. Мы уже несколько лет играем в игру, где я делаю вид, что не изменяю, а Ира - что верит в это. Возможно, потому что не может доказать. Или не хочет, ведь так ей живется проще. И ни один из нас не думает о разводе. Во всяком случае, пока…Но что, если однажды моей жене надоест эта игра? Что, если она поставит ультиматум, и мне придется выбирать между семьей и отношениями на стороне?____Я понимаю, что книга вызовет массу эмоций, и далеко не радужных. Прошу не опускаться до прямого оскорбления героев или автора. Давайте насладимся историей и подискутируем на тему измен.ВАЖНО! Автор никогда не оправдывает измены и не поддерживает изменщиков. Но в этой книге мы посмотрим на ситуацию и с их стороны.

Анатолий Григорьевич Мацаков , Ева Львова , Екатерина Орлова , Николай Петрович Шмелев , Скотт Туроу

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Триллеры