Белла вошла без стука. Он стоял у бюро, держа в руках листок…Наверняка, тот самый листок… Его план. Четкий, лаконичный, омерзительный план.
Гэбриел повернулся. Не было радостной улыбки, не было света в глазах. Он рассматривал её, как коллекционер рассматривает мертвую бабочку, насаженную на булавку.
— Добрый день, леди Доусон.
Он знал, что она знает! Тошнота опять подкатила к горлу…
— Я как раз собирался спуститься в гостиную, чтобы побеседовать с вашей тетей.
— О чем же?
— О том, о чем мы говорили вчера. Наш брак, Белла, вы помните?
— Брак?
— Разумеется. Я лишил вас невинности, я джентльмен.
— О…
— Молодой леди не следует находиться в спальне мужчины. Даже если это её будущий муж. Пойдемте со мной. Думаю, ваша тетушка уже ожидает меня.
— И что вы скажете тете?
— Предложу варианты.
— Какие же?
— Церковное оглашение, специальное разрешение или поездка в Шотландию. Признаться честно, мне больше по душе третий вариант, но, думаю, ваша тетя будет настаивать на первом или втором… Второй предпочтительнее, если зачатие уже произошло, то не хотелось бы давать лишний повод сплетникам, которые начнут высчитывать дату рождения первенца…
Он говорил это своим обычным, мягким низким голосом. Не тем, от которого вчера у неё сводило все внутри, но, несомненно, ласковым и теплым…
Тем не менее, этот теплый голос проникал в её сердце как медленный яд…
— Значит, вы хотите, чтобы я стала вашей женой?
— Вы сомневаетесь в этом? Или, может быть, есть кто-то, кто посеял в вас эти сомнения?
— Разве может кто-то сомневаться в искренности ваших чувств ко мне, милорд?
Он смотрел на неё внимательно, слишком внимательно. Ей даже показалось, что на мгновение его истинное лицо проявилось под маской. Или наоборот? Маска прежнего влюбленного мужчины вернулась на холодное бесстрастное лицо?
— Леди Роузвелл приехала, не так ли? И она говорила с вами? И вы приняли на веру все, что она вам сказала?
— Виктория рассказала мне одну историю. В неё трудно не поверить.
— Ясно. Как бы там ни было, это ничего не меняет. Вы станете моей женой, Изабелла.
— Почему?
— Ответ очевиден. Я соблазнил вас и готов нести ответственность за свой поступок.
— Почему вы так поступили со мной?
Белла не могла больше продолжать этот безумный фарс. Она призывала все свои силы, чтобы сдержаться, но с каждой секундой становилось все труднее…
Он молчал. Просто молчал! Ей хотелось закричать, заплакать, броситься на него, ударить… Но все это было не достойно леди… Как недостойно леди было то, что она делала вчера здесь, в этой комнате…
Все было ясно. Виктория сказала правду.
Но почему он говорит о замужестве, как о решенном деле? Ах, да… у неё ведь нет выхода...
Белла вспомнила слова Вики о матери Гэбриела. «У неё не было выхода»... Возможно.
«Но у меня выход есть! Я не обязана принимать его предложение! Я смогу прожить без него! Я смогу прожить одна...»
Её взгляд упал на бюро, на котором стояла миниатюра…
— Это ваша мать?
— Да, это её портрет.
Белла сделала шаг… Она помнила, что вчера ей показалось — во взгляде женщины скрытая боль. Теперь она знала её историю. Ей хотелось увидеть её ближе. Но Суит тоже становился ближе... И листок бумаги в его руках был так знаком ей.
— Значит… вот что это было… То, что я приняла за план пьесы…
— О чем вы?
— Дайте мне это.
Он протянул ей бумагу. Белла пробежала глазами первые строчки… Картина происшедшего рисовалась сама собой…
Знакомство… Пробуждение интереса…
Каким образом он мог узнать, что она будет на острове и что сломается мост? Неужели...
— Вы знали, что мост сломается?
— Он был старым и ветхим.
— Он был таким последние лет десять…
— Я повредил две опоры.
Первый удар. Больно. Почему так больно?
— И знали, что я приду снова?
— Вы ходили туда каждый день. И в предыдущий год, и за год до этого. Маркиза просила слуг приглядывать за вами время от времени.
— Помочь мне избежать падения в ручей, это способ пробудить интерес?
— Нет. Интерес в вас пробудило мое поведение у дома маркизы. Вам стало немного жаль меня, не так ли?
Неужели это разговаривают они? Он и она? Которые несколько часов назад были единым целым? Сплетались на этой постели?
— Вы не против, если я пройду всю пьесу до конца?
Молчание.
— Действие второе. Рассердить…напугать, разжечь любопытство, увлечь…
— Вы рассердились, когда я застал вас без чулок. Я напугал вас, когда притворился, что до смерти боюсь змей — это был спонтанный ход. Я планировал другое.
— Что же?
— Не важно. Но я убил двух зайцев. Вам стало любопытно. И… мы почти подружились к финалу этого действия.
— Действие третье. Поразить, удивить…
— Меньше всего вы ожидали увидеть мой обнаженный торс и новый мост.
— Приручить? Начать влюблять?
— Звучит немного странно, зато точно. Я знаю, какое впечатление производит на женщин мое тело. И вам нравилось, когда я держал вас на руках. И пикник вам, несомненно, тоже пришелся по душе. Ну а шампанское — неотъемлемая часть для зарождения нежных чувств.
У Беллы пересохло во рту. У него был слишком ровный голос. Так ли он бесстрастен?
— Второй акт… Действие первое. Держать на расстоянии…Заставить скучать… Поэтому вы уехали?