От сочетания экстравагантности и роскоши у меня закружилась голова, и я поспешила опустить взгляд и в спешке преодолеть последний лестничный пролет.
Мой план заключался в том, чтобы затеряться среди гостей и как можно больше оставаться незамеченной. Сомневаюсь, что с маской на глазах можно было бы узнать, кто я, но тетя Эстер ждала меня у начала лестницы рядом с дядей, который был одет как Арлекин. У нее что-то было в руках. Я мысленно застонала. Проклятая танцевальная карта.
– Наконец-то, – пробормотала она, когда я преодолела последнюю ступеньку. – Люди уже начали шептаться. Лирой не хотел начинать бал, если тебя не будет рядом.
Я оглянулась и громко вздохнула, увидев, как десятки глаз отвернулись от меня, возможно, чтобы нависнуть над кем-то еще, за кем они могли наблюдать и кого охотно бы анализировали. Даже в маске мне бы не удалось спрятаться от пристального внимания. Я приняла танцевальную карту, которую подготовили специально по этому случаю с использованием перламутра, и, когда я открыла ее, мои глаза округлились.
– Что это? – стиснув зубы, спросила я. Мой палец в перчатке указал на список имен, которые уже были написаны под пьесами. – Предполагается, что это я выбираю своих партнеров по танцам.
– Это важное событие, – возразила тетя Эстер. – После всего, что происходит, из-за этих ужасных… клевет, которые Татьяна Исаева навлекла на нашу семью, ты должна вести себя изысканно. Я не могу рисковать тем, что у тебя не будет партнеров по танцам.
– Дэвид Теннисон изысканный? – спросила я срывающимся голосом. Мои глаза уткнулись в его имя.
– Это всего лишь танец, Элиза, – вмешался дядя, положив руки в перчатках мне на плечи. – Но нам сейчас как никогда важно ладить с другими семьями.
– На случай, если Ковен решит, что наша семья имеет куда большее отношение к убийствам Коронера, чем вам хотелось бы? Вы действительно думаете, что кто-то из присутствующих здесь встанет на вашу сторону? – спросила я, стряхивая его руки и делая шаг назад, к лестнице. – Взгляните на них. Подавляющее большинство здесь только из-за вашей фамилии и вашего поместья. Не могу поверить, что, прожив столько лет в этом мире, вы нуждаетесь в напоминании об этом.
Я грубо оторвалась от них, так сильно сжимая карту, что даже не знала, как она не порвалась у меня в руках. Когда я проходила мимо, огни в люстрах яростно мерцали.
Кейт, которой разрешили присутствовать на балу, потому что это была помолвка ее брата, встала у меня на пути с обеспокоенным выражением лица. Она попыталась взять меня за руку, но я увернулась.
В отличие от меня, она приложила немало усилий, чтобы выбрать хороший наряд для вечеринки, хотя она была категорически против брака. На ней оказалось длинное пышное платье белого цвета, серебряная диадема обрамляла ее мягкие рыжие локоны, а вокруг нее развевались крылья, украшенные жемчугом, перьями и серебряной нитью. Она была падшим ангелом. Ее наряд, сияющий и чистый, имел мало общего с моим – с моими рогами, моей тьмой и кроваво-красной тканью.
– Элиза…
– Мне нужно несколько секунд побыть одной, – ответила я, уклоняясь от нее.
Ни на кого не глядя, я поспешно направилась в библиотеку и попыталась надавить на ручку двери. Но она была закрыта. Я огляделась по сторонам. Уверена, на вечеринке наверняка находились гости Красных кровей, но мне нужно было на секунду отвлечься от смешения фальшивых пастушек, принцесс и театральных персонажей. Я приложила палец к замку.
–
Дверная ручка задрожала в моих руках, но в конце концов поддалась, и я смогла войти в тихую библиотеку и отгородиться от бокалов шампанского, блестящих тканей и фальшивого смеха.
Однако я была не единственной, кому пришла в голову эта идея.
– Серена? – спросила я, удивленная.
Она стояла перед окном, открытым нараспашку, холодный ветер первых декабрьских дней трепал ее прическу и широкую юбку платья в стиле времен эпохи правления Изабеллы Кастильской. Она повернулась в мою сторону, белизна и позолота тканей ее платья казались золотом и слоновой костью в свете канделябров. Несомненно, это был самый выделяющийся наряд, который мне довелось увидеть за вечер, он превосходил даже восхитительную француженку, которую я видела ранее. Облегающий лиф платья подчеркивал ее тонкую талию, что контрастировало с большими пышными рукавами, доходившими до ее запястий. Кружевной воротник поднимался до затылка и открывал спереди обзор на широкое декольте, наполовину скрытое множеством украшений. Объемная юбка была надета поверх французского вертюгаля, и все это оказалось усыпано огромным количеством драгоценных камней, в основном красных и белых. К прическе была прикреплена золотая корона, а у ее ног свернулся Страж. Змея едва удостоила меня взглядом, прежде чем снова поднять вытянутую голову к своей спутнице, как будто та была единственной, что ее интересовало.
На мгновение выражение ее лица показалось потерянным, даже грустным, но стоило ей моргнуть, как уверенность вернулась к ее лицу. Она широко улыбнулась и подошла ко мне, волоча за собой свою длинную юбку.