Читаем Валтасаров пир. Лабиринт полностью

Вахтенный — он смотрел в подзорную трубу, укрепленную на окне, — перевел взгляд на Чечугу. Нет, буя не видно нигде. Еще час назад горели все четыре, издавая характерное гудение. С тех пор как обнаружилось, что один не светится, прошло пятнадцать минут. А что он совсем исчез, заметили только сейчас, когда видимость стала получше.

— Разрешите, — сказал Чечуга, но к подзорной трубе не присел, а, встав рядом, высунулся в окно.

До самого горизонта в поле зрения — словно пестрые лоскутья. В просветы кое-где проглядывает чистая морская поверхность: замкнутые, бурлящие, вздыбленные озерца. Над самым ухом через равные промежутки взвывает сирена. Порывами налетает ветер, задувая с разных сторон. Едва он стихает и умолкает сирена, слышно гудение буев. Свет их слабо пробивается сквозь пелену тумана. Три еле различимые фосфоресцирующие точки. Ближе — сигнальные огни на башнях двух волноломов, но проку в этом молочном мареве от них тоже мало. И все. А четвертого буя нет. И вообще вокруг ничего и никого.

— В море сегодня никто вроде бы не выходил, — сказал вахтенный в раздумье.

— В эдакую непогоду! — ужаснулся Чечуга при одной мысли об этом.

Взгляд его по-прежнему был устремлен на море. Он обдумывал, в каком направлении плыть. Всякие расчеты в такой обстановке казались бессмысленными, но вслепую пускаться в море и того опасней.

— Ничего не поделаешь, — произнес он как бы в ответ на свои сомнения. — Смотри не смотри, а дело от этого с мертвой точки не сдвинется. — И в последнюю минуту, уже отчаявшись, вдруг увидел боковым зрением то, что искал и ради чего пришел на маяк, — исчезнувший буй. — Глянь-ка туда, — обратился он к вахтенному, направляя объектив на просвет в тумане. — В этой прогалине, а?

— Точно! — обрадовался вахтенный. — Он!

Вскочив, освободил он Чечуге место у подзорной трубы. Но того уже и след простыл. Посмотрев в свой бинокль, боцман помчался на мол, где возле сторожевой будки всегда стоял на причале катер.

— Вы? — глядя на Уриашевича в упор, удивился Чечуга. — А справитесь?

— Я не стал бы навязываться в помощники, — словно оправдываясь, сказал Уриашевич. — Но нигде никого нет ни в управлении, ни поблизости. До войны мне приходилось ходить на моторной лодке. И в последнее время — тоже.

— Видел, — подтвердил Чечуга. — А плавать умеете?

— Неплохо.

— Надевайте спасательный пояс.

За вторым поясом заскочил он в будку, к сторожу — пожилому, бывалому моряку с неизменной трубкой в зубах, потом отобрал у Батурского багор и линь, заявив категорически:

— А вы, Петр, давайте на маяк. Для такой посудины и двух человек больше чем достаточно.

Уриашевичу указал он на среднюю банку, а сам примостился на корме. В открытом море Уриашевич пересядет на его место, а он перейдет на нос, чтобы осуществить свой план. Они вышли в море.

— Итак, носом к волне и держать на буй, — наставлял он Уриашевича, передавая ему руль. — Остальное предоставьте мне.

И тут началось. Но самое страшное было впереди. Миновав башенку волнолома и оставив аванпорт позади, они пересекли фарватер и проскользнули мимо западного буя — точной копии того, что унесло. Бочкообразный, в три тонны весом, бело-красный, чтобы издали было заметно, он раскачивался, как тростинка, посверкивая огнем. Одно из четырех свободно укрепленных на нем бил при малейшем колебании ударяло по колоколу. А при такой волне и ветре колебания были — ого какие. И била колотили со страшной силой. Вблизи звук был резкий, оглушительный. Яркий свет слепил глаза. Четырехметровая тренога буя кренилась, почти ложась на воду и поворачиваясь то к югу, то к северу. Туман влажной плотной пеленою окутывал катер, высокие валы с пенистыми, загнутыми гребнями швыряли его из стороны в сторону, ветер завывал. Раскачивался на волнах буй, но утопленная в песке бетонная плита, к которой он был прикован цепью, держала его на месте.

— Право руля!

Расставив ноги, Чечуга стоял на носу, изредка поднося бинокль к глазам. Линь и багор лежали возле. При сильных толчках бинокль больно ударял по лицу, в объективы хлестало водой.

Так шли они десять, пятнадцать минут, полчаса. Уриашевич старался держать носом к волне. Иногда бросал он взгляд на Чечугу или на чаек, которые спали, спрятав голову под крыло и скользя то вниз, то вверх по волнам.

— Как дела? — оборачиваясь, спрашивал боцман время от времени.

— Ничего, — отвечал Уриашевич.

Им было не до разговоров: Чечуга вел наблюдение, стоя на носу, Уриашевич правил. Повторяемые, сводящиеся к одним и тем же приемам действия их, хотя и однообразные, целиком поглощали внимание.

— Право на борт! Круче!

Их обдало водой. Не в первый и не в последний раз! Болели глаза. Руки одеревенели. Зуб на зуб не попадал.

«И куда этот чертов буй подевался?» — ругался про себя Уриашевич, но на сакраментальный вопрос боцмана отвечал неизменно:

— Ничего, помаленьку!

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека польской литературы

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее