Читаем Вампир и девственница (ЛП) полностью

— Да. Он хочет одолжить мне книгу для образовательных целей. В ней показываются тридцать разных позиций, отображаемых на фотографиях.

Она засмеялась.

— Я думаю, что прошлой ночью мы испробовали половину из них.

Он усмехнулся.

— Боюсь, что вторая половина потребует, чтобы мы оба были акробатами.

— Ауч. Так какой же совет дает тебе доктор Любовь?

Улыбка Робби исчезла.

— Я должен убедиться, что ты знаешь, как сильно я тебя люблю.

Она прикоснулась к экрану.

— У тебя все хорошо получается.

Его лоб нахмурился.

— И я должен рассказать тебе... все.

Она глубоко вздохнула.

— Ты был прав в своей записке. У меня действительно есть вопросы.

Он кивнул, но ничего не сказал.

Она с трудом сглотнула.

— Неужели ты мне лгал?

Он поморщился.

— Я всегда стараюсь быть честным. Я знаю, что это важно для тебя. Хотя иногда... — он поерзал на стуле. — Иногда я не могу ничего объяснить.

— Например, красные светящиеся глаза.

На его лице промелькнуло болезненное выражение.

— Я объясню. Но мне нужно сделать это лично.

— Почему не прошлой ночью?

— Я... — он провел рукой по волосам. — Я думал, ты уже достаточно натерпелась за один день.

Она откинулась на спинку дивана. Рассказать ей правду о себе было бы травматично?

— И потом я... я стал немного целеустремленным, — продолжил он. — Я хотел удостовериться, что тебе понравится потеря девственности.

— Да, — она криво улыбнулась ему. — Ты удостоверился в этом примерно десять раз.

Он пожал плечами.

— Я немного увлекся. Ты будешь свободна в следующие выходные?

— Да, — это были первые выходные июня. — Ты вернешься?

Он кивнул.

— Нам нужно поговорить.

Мурашки пробежали по ее рукам.

— Как ты сегодня вышел из квартиры и запер дверь?

Он отвернулся, нахмурившись.

— Я все объясню в следующие выходные.

— А разве нет простого объяснения? Например, ты взял мой ключ в ночной хозяйственный магазин и сделал копию, пока я спала?

— Это было бы очень простое объяснение, — он поморщился. — Но это была бы ложь.

— Боже, — она упала на подушки дивана.

— Оливия, ты все еще собираешься завтра встретиться с Отисом Крампом?

— Да, — она подалась вперед, чтобы вернуться в камеру.

— Есть какие-нибудь новости от криминалистов относительно коробки?

Она покачала головой.

— Только не в воскресенье. Возможно, завтра мы получим кое-какие результаты.

— Дай мне знать, что произойдет. Я с удовольствием сам с ним разберусь, но это потребует некоторого планирования.

Какое планирование?

— Завтра вечером я сообщу тебе об этом.

Он кивнул.

— И увидимся в пятницу вечером, чтобы мы могли поговорить, — он бросил на нее изучающий взгляд. — Помни, что я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, — почему он выглядел таким встревоженным? — Ты сможешь провести здесь все выходные?

— Возможно. Это... решится.

— Решится кем? — спросила она.

Он прикоснулся к экрану.

— Тобой.

Она открыла рот, собираясь спросить, что он имел в виду, но экран погас.

Он ушел.

<p>Глава 20</p>

— Мы здесь, чтобы увидеть Отиса Крампа, — Оливия показала свой значок ФБР охраннику в Ливенворте. — Начальник тюрьмы дал на это разрешение.

Охранник изучил ее значок, затем значок Джей Эл.

— Пожалуйста, входите, — он положил на стойку лист для записи.

Оливия вошла в кабинет, отметив, что регистрационный лист был только для этого понедельника.

— В прошлый раз, когда я была здесь, я расписывалась в книге.

Охранник кивнул.

— Изменение в процедуре. Мы добавим эту страницу в книгу сегодня вечером. К нам приходят самые разные посетители — жены, подруги, — это защищает частную жизнь заключенных, если их посетители не знают, кто еще приходит к ним.

— Понимаю, — он говорил правду. Оливия передала планшет Джей Эл.

Охранник отступил назад и закричал в соседнюю комнату:

— Эй, Джо, тебе нужно привести Крампа в комнату для посещения. Агенты ФБР хотят его видеть.

— Снова Харрисон? — закричал в ответ Джо.

Оливия обменялась взглядом с Джей Эл. Он сказал ей, что его расследование закончилось месяц назад.

— Нет, — ответил охранник. Он посмотрел на регистрационный лист:

— Джей Эл Вонг и Оливия Сотирис.

Второй охранник, Джо, выглянул из соседней комнаты. Несмотря на то, что его лицо оставалось непроницаемым, Оливия почувствовала, как дрожь тревоги пронзила его насквозь.

— А что, есть какие-то проблемы? — спросила она.

— Нет, — быстро ответил Джо. — Я подготовлю Крампа, — он проскользнул обратно в соседнюю комнату, и они услышали стук захлопнувшейся металлической двери.

— Это займет несколько минут, — сказал охранник.

— Мы понимаем, — Джей Эл потащил Оливию через зал ожидания. — Ты вся напряглась, — прошептал он.

— Другой охранник солгал, — прошептала она в ответ. — И он всерьез переживает из-за того, что мы здесь.

— Это... интересно, — глаза Джей Эл сузились.

Оливия чувствовала его растущее беспокойство.

— Ты уверен, что Харрисону можно верить?

— Да. Я приходил сюда месяц назад и попросил показать видеозаписи всех его интервью с Крампом. На последнем он сказал, что сделает с Крампом, если он не оставит тебя в покое.

— И все? — когда Джей Эл кивнул, она продолжила:

— Тогда почему Харрисон солгал о том, что не виделся с ним?

Джей Эл пожал плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература