— Оливия, — Робби пробрался через несколько растений в их ряд.
Она отшатнулась назад, и Баркер поймал ее. Она отпрянула от него, и Робби попытался удержать ее. Боже, нет. Она застряла между вампиром и человеком-собакой. Кукурузное поле закачалось, и все вокруг почернело.
Глава 23
Робби подхватил Оливию на руки. Его пронзила волна вины. Он должен был сказать ей правду еще несколько недель назад. Но было ли хоть когда-нибудь подходящее время, чтобы сказать кому-то, что ты кровосос? Бедняжка в ужасе убежала и теперь лежала в глубоком обмороке.
— Подожди минутку, — Джей Эл подозрительно посмотрел на него. — Почему она говорила о вампирах?
— Она только что встретила одного из них, — Робби уловил запах высокого мужчины рядом с Джей Эл. — Ты оборотень?
Мужчина напрягся.
— Ты знаешь об оборотнях?
— Да. Ты волк?
— Волкодав. Я Патрик О'Ши Баркер. ФБР.
— О. Вы — начальник Оливии. Она упоминала о тебе раньше. Благоприятным образом, конечно. Я — Робби Маккей из Бюро безопасности и расследований Маккея. У нас есть несколько оборотней на службе.
— В самом деле? Интересно.
— Стоп! — Джей Эл поднял руки. — Перемотка. Я не думаю, что мы достаточно осветили вампирскую тему. Ты что, черт возьми, хочешь сказать, что вампиры реальны?
— Да, — Робби крепко прижал Оливию к себе и зашагал вдоль кукурузного ряда, направляясь к фермерским домам.
— А куда ты с ней идешь? — Джей Эл следовал вплотную позади.
Робби вздохнул. Вероятно, она не захочет видеть его, когда проснется.
— У тебя есть безопасное место, чтобы забрать ее?
— У нас есть номера в мотеле в городе, — сказал Баркер.
— Хорошо, — Робби добрался до заднего двора. Двое агентов ФБР стояли по бокам и настороженно наблюдали за ним.
— Ты не один из тех ребят, которые материализовались здесь? — спросил Джей Эл. — Как, черт возьми, ты это сделал?
Робби поморщился. Они и не подозревали, что у них есть зрители. Он зашагал по утоптанной тропинке между двумя фермерскими домами.
— А машина на подъездной дорожке принадлежит кому-то из вас?
— Она моя, — сказал Джей Эл. — Харрисон и шериф уехали.
— Что? — Баркер недоверчиво посмотрел на Джей Эл. — Харрисон уехал? Почему он это сделал?
— Понятия не имею, — Джей Эл сердито взглянул на Робби. — Они встретили ребят в килтах, и следующее, что мы знаем, это то, что они уезжают.
Робби мысленно вздохнул. Это были Коннор и Ангус. Они прибыли сюда первыми. Они позвонили в местный офис шерифа и телепортировались туда. Затем, используя вампирский контроль разума, они убедили оператора вызвать автомобильное радио шерифа. Они стерли воспоминания и телепортировались в машину шерифа, используя радио как маяк.
— Твоим спутникам приказали уйти, — признался Робби.
— Но зачем Харрисону сделать то, что ему велели сделать какие-то незнакомцы? — спросил Баркер. — Я его босс, и он не подчиняется даже мне в половине случаев.
— Вампирский контроль разума, — Робби заметил своих коллег, собравшихся у дороги. Их число уменьшилось. Некоторые, должно быть, телепортировались.
Баркер махнул рукой в их сторону.
— Эти парни вот там — вампиры?
— Да, но не волнуйся. Они не причинят вам вреда.
— Стоп, — Джей Эл резко остановился. — Значит, ты тоже вампир?
Робби мысленно застонал.
— Да.
Оливия пошевелилась в его объятиях, и он поспешил к машине.
Баркер не отставал от него.
— Ты кусаешь людей?
— Нет. Я пью синтетическую кровь.
— И вы материализовался здесь? — спросил Джей Эл.
— Мы телепортировались.
— Какие еще у тебя есть силы? — спросил Баркер.
— Сила и скорость, сверхслух и зрение, долгая жизнь, левитация, контроль сознания.
— Круто, — прошептал Джей Эл.
— Нет, — Робби остановился около машины. — Это не круто, когда все это используется во зло. Недовольные использовали контроль разума, чтобы сделать этих смертных беспомощными. Они умирали в ужасе, не в силах защитить себя.
— Кто такие эти Недовольные? — спросил Баркер.
Робби пустился в быстрые объяснения о Недовольных, вампирах и группе слежения ЦРУ. Он остановился, когда Оливия застонала.
— Скорее, открой дверь. Ключи лежат на земле.
Джей Эл взял ключи, а Баркер тем временем открыл заднюю дверь. Робби положил Оливию на заднее сиденье.
— Итак, в основном вы — хорошие вампиры, а Недовольные — злые? — спросил Баркер.
— Да, — Робби закрыл заднюю дверь.
— А в чем прикол с этими юбками? — спросил Джей Эл. — Я думал, вы, ребята, больше любите накидки.
Робби бросил на него раздраженный взгляд и тут же заметил, что Оливия просыпается.
— Мне нужно, чтобы вы держали это в секрете. Необходимо, чтобы мир смертных ничего не знал.
Джей Эл фыркнул.
— Как будто кто-то в это поверит, — он сел на водительское сиденье.
— Вы можете нам доверять, — Баркер обошел машину с другой стороны. — Я тоже не хочу, чтобы мой секрет выплыл наружу, — он уложил свое длинное тело на переднее пассажирское сиденье.
Джей Эл завел двигатель, и Робби отступил назад. Оливия села на заднем сиденье и ошеломленно огляделась. Она заметила его, и ее глаза расширились от ужаса.
Его сердце сжалось в груди.