Читаем Вампир и девственница (ЛП) полностью

— Оливия, — Робби пробрался через несколько растений в их ряд.

Она отшатнулась назад, и Баркер поймал ее. Она отпрянула от него, и Робби попытался удержать ее. Боже, нет. Она застряла между вампиром и человеком-собакой. Кукурузное поле закачалось, и все вокруг почернело.

<p>Глава 23</p>

Робби подхватил Оливию на руки. Его пронзила волна вины. Он должен был сказать ей правду еще несколько недель назад. Но было ли хоть когда-нибудь подходящее время, чтобы сказать кому-то, что ты кровосос? Бедняжка в ужасе убежала и теперь лежала в глубоком обмороке.

— Подожди минутку, — Джей Эл подозрительно посмотрел на него. — Почему она говорила о вампирах?

— Она только что встретила одного из них, — Робби уловил запах высокого мужчины рядом с Джей Эл. — Ты оборотень?

Мужчина напрягся.

— Ты знаешь об оборотнях?

— Да. Ты волк?

— Волкодав. Я Патрик О'Ши Баркер. ФБР.

— О. Вы — начальник Оливии. Она упоминала о тебе раньше. Благоприятным образом, конечно. Я — Робби Маккей из Бюро безопасности и расследований Маккея. У нас есть несколько оборотней на службе.

— В самом деле? Интересно.

— Стоп! — Джей Эл поднял руки. — Перемотка. Я не думаю, что мы достаточно осветили вампирскую тему. Ты что, черт возьми, хочешь сказать, что вампиры реальны?

— Да, — Робби крепко прижал Оливию к себе и зашагал вдоль кукурузного ряда, направляясь к фермерским домам.

— А куда ты с ней идешь? — Джей Эл следовал вплотную позади.

Робби вздохнул. Вероятно, она не захочет видеть его, когда проснется.

— У тебя есть безопасное место, чтобы забрать ее?

— У нас есть номера в мотеле в городе, — сказал Баркер.

— Хорошо, — Робби добрался до заднего двора. Двое агентов ФБР стояли по бокам и настороженно наблюдали за ним.

— Ты не один из тех ребят, которые материализовались здесь? — спросил Джей Эл. — Как, черт возьми, ты это сделал?

Робби поморщился. Они и не подозревали, что у них есть зрители. Он зашагал по утоптанной тропинке между двумя фермерскими домами.

— А машина на подъездной дорожке принадлежит кому-то из вас?

— Она моя, — сказал Джей Эл. — Харрисон и шериф уехали.

— Что? — Баркер недоверчиво посмотрел на Джей Эл. — Харрисон уехал? Почему он это сделал?

— Понятия не имею, — Джей Эл сердито взглянул на Робби. — Они встретили ребят в килтах, и следующее, что мы знаем, это то, что они уезжают.

Робби мысленно вздохнул. Это были Коннор и Ангус. Они прибыли сюда первыми. Они позвонили в местный офис шерифа и телепортировались туда. Затем, используя вампирский контроль разума, они убедили оператора вызвать автомобильное радио шерифа. Они стерли воспоминания и телепортировались в машину шерифа, используя радио как маяк.

— Твоим спутникам приказали уйти, — признался Робби.

— Но зачем Харрисону сделать то, что ему велели сделать какие-то незнакомцы? — спросил Баркер. — Я его босс, и он не подчиняется даже мне в половине случаев.

— Вампирский контроль разума, — Робби заметил своих коллег, собравшихся у дороги. Их число уменьшилось. Некоторые, должно быть, телепортировались.

Баркер махнул рукой в их сторону.

— Эти парни вот там — вампиры?

— Да, но не волнуйся. Они не причинят вам вреда.

— Стоп, — Джей Эл резко остановился. — Значит, ты тоже вампир?

Робби мысленно застонал.

— Да.

Оливия пошевелилась в его объятиях, и он поспешил к машине.

Баркер не отставал от него.

— Ты кусаешь людей?

— Нет. Я пью синтетическую кровь.

— И вы материализовался здесь? — спросил Джей Эл.

— Мы телепортировались.

— Какие еще у тебя есть силы? — спросил Баркер.

— Сила и скорость, сверхслух и зрение, долгая жизнь, левитация, контроль сознания.

— Круто, — прошептал Джей Эл.

— Нет, — Робби остановился около машины. — Это не круто, когда все это используется во зло. Недовольные использовали контроль разума, чтобы сделать этих смертных беспомощными. Они умирали в ужасе, не в силах защитить себя.

— Кто такие эти Недовольные? — спросил Баркер.

Робби пустился в быстрые объяснения о Недовольных, вампирах и группе слежения ЦРУ. Он остановился, когда Оливия застонала.

— Скорее, открой дверь. Ключи лежат на земле.

Джей Эл взял ключи, а Баркер тем временем открыл заднюю дверь. Робби положил Оливию на заднее сиденье.

— Итак, в основном вы — хорошие вампиры, а Недовольные — злые? — спросил Баркер.

— Да, — Робби закрыл заднюю дверь.

— А в чем прикол с этими юбками? — спросил Джей Эл. — Я думал, вы, ребята, больше любите накидки.

Робби бросил на него раздраженный взгляд и тут же заметил, что Оливия просыпается.

— Мне нужно, чтобы вы держали это в секрете. Необходимо, чтобы мир смертных ничего не знал.

Джей Эл фыркнул.

— Как будто кто-то в это поверит, — он сел на водительское сиденье.

— Вы можете нам доверять, — Баркер обошел машину с другой стороны. — Я тоже не хочу, чтобы мой секрет выплыл наружу, — он уложил свое длинное тело на переднее пассажирское сиденье.

Джей Эл завел двигатель, и Робби отступил назад. Оливия села на заднем сиденье и ошеломленно огляделась. Она заметила его, и ее глаза расширились от ужаса.

Его сердце сжалось в груди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература