— Мы с Баркером собираемся их проверить, — сказал ей Джей Эл.
— Будьте осторожны, — Оливия мысленно застонала. Ей следовало бы быть с ними, но она застряла в Роматек, пока Робби не проснется. — Почему бы вам не взять с собой Харрисона и Сондерса?
— Мы думали об этом, — сказал Джей Эл. — Но если мы найдем вампиров, то проткнем их колом, а ведь мы не хотим, чтобы кто-нибудь из офиса видел это. Не волнуйся, Лив, здесь еще светло. Вампиры будут мертвы.
— Хорошо, — она думала, что с ними все будет в порядке, пока светло. Солнце уже приближалось к горизонту в Уайт-Плейс, но в Канзас-Сити оно все еще будет.
Она сразу же поняла, когда солнце село. На мониторе она увидела, как дернулось тело Робби, а затем его грудь расширилась от глубокого вдоха.
— Мне нужно пойти к нему.
— Дай ему несколько минут, — сказал Говард. — Вампиры всегда очень голодны, как только просыпаются.
Они думали, что он может укусить ее? Она наблюдала на мониторе, как Робби сел и посмотрел на то место, где она спала. Затем он поднялся с кровати и поспешил к маленькому холодильнику. Он достал бутылку крови и поставил ее в микроволновку.
— Сколько бутылок им нужно каждую ночь? — спросила Оливия.
— Они могут обойтись как минимум двумя, — сказал Говард. — Но они предпочитают больше.
— А иногда они пьют ради удовольствия, — добавил Карлос. — Я видел, как много они пьют Блиски и Блеера.
Говард усмехнулся, увидев смущенный взгляд Оливии.
— Это синтетическая кровь, смешанная с виски или пивом.
— О, — она наблюдала, как Робби проглотил всю бутылку. Затем он взял одежду и пошел в ванную. — Сейчас я пойду к нему в комнату.
— Я покажу тебе дорогу, — Карлос проводил ее вниз. — Здесь, в подвале, около десяти спален. Ты же не захочешь рисковать и зайти не в ту. Коннор, Ангус и Эмма тоже остановились здесь прошлой ночью.
Это удивило Оливию.
— Разве не было бы более разумным оставаться там, где происходит действие?
— Ты имеешь в виду в Канзас-Сити? — Карлос пожал плечами. — Телепортация занимает всего несколько секунд, поэтому расстояние не имеет значения. Кроме того, они имеют стратегическое преимущество, оставаясь здесь. Они уже проснулись. Они будут накормлены, вооружены и готовы уйти еще до того, как плохие парни даже проснутся.
Карлос открыл дверь и заглянул внутрь.
— Вот и пришли, — подмигнул он ей. — Повеселись.
— Мы просто поговорим.
Карлос усмехнулся и пошел прочь.
Оливия проскользнула внутрь и заперла дверь. Она слышала, как в ванной работает душ.
Она сидела в кресле, когда Робби вышел из ванной. Его волосы были влажными и развязанными. На нем были джинсы, расстегнутые на талии, и он вытирал влажную грудь полотенцем.
Все воспоминания о той ночи, когда она потеряла девственность, вернулись к ней. Он намного превзошел любого воображаемого любовника, которого она когда-либо себе представляла. Он был одновременно нежным и сильным, дающим и требующим.
Увидев ее, он замер.
— Добрый вечер.
— Добрый вечер, — прошептала она.
— Ты хорошо спала? — он уронил полотенце и медленно застегнул джинсы. Его глаза мерцали красноватым оттенком.
— А почему у тебя покраснели глаза?
Он взглянул на камеру наблюдения и сделал резкое движение. Огонек погас. Он присел на край кровати.
— Глаза вампира светятся красным, когда он хочет заняться любовью.
У нее отвисла челюсть.
— Ты что, издеваешься надо мной? Твои глаза всегда становятся красными.
Его губы изогнулись.
— Правда.
Ее лицо покраснело.
— Значит, все эти разговоры о веб-камере, или песке в твоих глазах, или отражении от камина — все это ложь?
Он поморщился.
— Оливия, я никогда не хотел врать. Я просто не знал, как объяснить, не спугнув тебя. Чем ближе я подходил к тебе, тем больше понимал, что должен сказать тебе правду, но тем больше я влюблялся в тебя и не мог смириться с потерей.
Она медленно кивнула.
— Для меня это очень важное решение. Я не могу принять его так легкомысленно.
— Я понимаю.
Она с минуту изучала свои руки, лежащие на коленях, не зная, что сказать дальше. Когда она взглянула на него, он наблюдал за ней с красным блеском в глазах. Ее сердцебиение участилось. Он хотел заняться с ней любовью.
Он был соблазнительным, очень соблазнительным.
Зазвонил ее сотовый. Ее спас звонок. Она встала, чтобы достать его из кармана джинсов.
— Алло?
— Оливия, — торопливо произнес Баркер. — Ты слышала что-нибудь от Джей Эл?
— Нет. Я думала, что он с тобой, — она жестом пригласила Робби подойти и послушать.
— Черт, — пробормотал Баркер. — Должно быть, он вернулся.
— Что случилось? — спросила Оливия.
— Мы пошли на склад, чтобы проверить два помещения, которые арендовала Жасмин. Мы услышали плач в одном из них, поэтому открыли его и нашли детей.
— О, слава Богу! — воскликнула Оливия. — Они в порядке?
— Они очень слабы. Мы вызвали скорую помощь и отвезли их в больницу. Их всего одиннадцать. В комнате, где я допрашивал их, было шестеро. Вампиры контролировали их сознание, поэтому они почти ничего не помнят.
— Может быть, это и к лучшему, — сердце Оливии болело за детей. Им придется узнать, что их родители умерли.