На самой верхушке дюны на фоне синего неба отчётливо вырисовывалась стройная фигура капитана Блада в чёрном камзоле, расшитом серебряными галунами. Над широкими полями шляпы ярким пятном чётко выделялся тёмно-красный плюмаж из страусиных перьев. Да что говорить, Блад был просто великолепен, знал это и умело этим пользовался!
Вяло выругавшись от изумления, Левасер попытался подняться с бочонка, но ноги его плохо слушались…
– Что за дьявольщина? Вы же должны быть на пути к Тортуге?! Так не-чест-но-о…
Легко скользя по осыпающемуся песку, доктор свободным шагом спустился на отмель. За ним следовали плечистый одноглазый гигант Волверстон и ещё двенадцать суровых, дисциплинированных корсаров из команды «Арабеллы». Подойдя к столь разношёрстной компании, Блад вежливо снял шляпу, отвесил низкий поклон мадемуазель д’Ожерон, а затем повернулся к Левасеру.
– Доброе утро, капитан! Вчерашний ураган вынудил наши корабли повернуть вспять, а шторм пригнал нас обратно. В довершение всех несчастий грот-мачта «Сантьяго» дала серьёзную трещину, и я был рад поставить его на якорь в тихую бухточку в двух милях отсюда. Ну а затем мы решили пересечь этот проклятый остров, чтобы размять ноги и поздороваться с вами. А вы нам как будто не рады?
– Безумно, безумно рад, – изо всех сил скрипнул зубами Левасер, стараясь казаться гостеприимным, – но я несколько… так сказать… я чуть-чуть занят. Не могли бы вы зайти после обеда?
– Фу, не похоже, чтобы вы обо мне скучали, бука. Кстати, кто это?
Злодей был готов выругаться, но, сдержавшись, вежливо ответил:
– Это мои личные пленники с голландского брига. Они французы.
– Но почему вы раньше не упоминали о них?
– Потому что.
– Чёрт побери, вчера вы развернули военные действия против дружественных голландцев, – мрачно проговорил капитан Блад, – а сейчас получается, что даже ваши соотечественники должны вас бояться. Вы что-то имеете против французов? У вас на них фобия?
– Дьявол, что такое фобия? А-а, неважно, короче, это… это моё личное дело!
– Личное?! Вот вы в каком смысле… понимаю. Но не затягивайте с этим, обратитесь к врачу. Я бы рекомендовал серную мазь.
– Что?!
– Я спрашиваю, кто они такие? Как их зовут?
Спокойные, властные и насмешливые манеры капитана Блада явно бесили вспыльчивого Левасера. Его смазливое лицо пошло красными пятнами, взгляд стал наглым, почти угрожающим. Он хотел было ответить: «А не ваше собачье дело!», но молодой пленник опередил гадского мучителя:
– Я Анри д’Ожерон, а эта девушка – моя бедная сестра!
– Д’Ожерон? – несколько нервно удивился Блад, хватаясь за сердце. – Уж не родственник ли вы моего доброго зубастого приятеля, губернатора острова Тортуга?
– Это мой отец.
– Укуси меня вампир, Левасер, да вы сошли с ума! Если эти молодые люди действительно дети губернатора острова Тортуги, который является нашим единственным убежищем в этих морях, то, знаете ли…
Но Левасер яростно прервал его:
– В последний раз повторяю для тупых англичан, что это моё личное дело! Я сам отвечу за всё перед губернатором!
– И что, двадцать тысяч песо тоже ваше личное дело?
– Да, моё!
– Ничего подобного, – капитан Блад спокойно уселся на бочонок, с которого за шиворот скинул француза, – но не будем тратить время на глупости! Я чётко слышал предложение, сделанное вами этой мадемуазель и этому гарсону. Их выкуп равен двадцати тысячам песо. Эта сумма принадлежит вашей и моей командам, верно?
– Ну допустим, и чё?!
– А то, что вы утаили часть трофеев. Такие поступки, согласно традициям берегового братства, караются довольно сурово.
– Да мне пофиг! – нагло засмеялся Левасер, прекрасно зная, что здесь, на берегу, у него в разы больше людей. – Если вам что-то не нравится, мы можем расторгнуть наш союз.
– Да, да, мы непременно расторгнем его, не сомневайтесь, – нахмурился Блад, – но только после того, как вы исполните условия нашего соглашения.
– Чё?!
– Хватит «чёкать», это неприлично. Насколько я понимаю, вы хотите забрать себе двух молодых людей? Но по нашему обоюдному соглашению этот трофей принадлежит всем нам!
Лицо зарвавшегося пирата стало мрачнее грозовой тучи.
– Да я сейчас вам…
– Тормози, капитан, – вдруг подал голос Каузак, когда до него наконец дошло, к чему клонит Блад, – по факту он прав: ты забираешь себе то, что принадлежит всей команде.
– Три пятых, – строго поправил его Питер Блад, – две пятых от этой суммы принадлежат экипажу «Арабеллы».
К полному изумлению Левасера, в глазах остальных французских офицеров загорелась такая же жажда лёгкой наживы.
– Что вы хотите, дьявол вас раздери?! – он лихорадочно попытался сменить тон. – Конечно, мы поделим выкуп, как только эта дура привезёт нам его!
– А если нет? – фыркнул Блад. – Если вместо денег она доставит сюда папу-губернатора, способного подкупить всех вампиров Тортуги и разобраться с нами на месте? Нет, давайте уж поделим их здесь и сразу.
Пока Левасер едва дышал от бушевавшей в нём бессильной ярости, доктор хладнокровно продолжал развивать наступление: