Я нередко встречала советы о том, что прятать ценные вещи стоит там, где вору в голову не придет их искать. Однако у меня рука не поднималась положить прекрасный древний том в корзину для белья или в мусорное ведро. Покружив по квартире пару минут, я вспомнила подходящее место: мой чемодан, стоявший в глубине шкафа в спальне. Я положила в него гримуар и накрыла одеялами и подушками, которые бабушка хранила в моей комнате. Можно было подумать, что чемодан старый и им давно никто не пользуется.
Я спустилась в магазин и несколько раз убедилась, что хорошо закрыла дверь. Никто не сможет попасть в квартиру без моего ведома, а я буду внимательно следить за всеми покупателями – даже теми, кто выглядит совершенно невинно. Я посмотрела на свою помощницу: как мне показалось, глаза у нее бегали, а выражение лица было таким, словно она что-то натворила. За ней тоже нужен глаз да глаз.
Было четыре часа дня. До закрытия оставался еще целый час – самый долгий в моей жизни. Эстер постоянно зевала, что только усугубляло ожидание. Без четверти пять я не выдержала и велела ей идти домой. В ответ девушка злобно посмотрела.
– Вчера меня за такое Рейф наказал! – напомнила она мне.
– Если он будет ругаться, скажи, что я решила закрыть магазин пораньше.
Эстер взглянула на меня так, будто сомневалась в правдивости моих слов.
– Честное слово, – сказала я. – Если Рейф будет докучать, отправь его ко мне.
Никто не умрет, если я закрою магазин на десять минут раньше. Вязание не то занятие, без материалов для которого не проживешь. А мне ужасно хотелось пойти в квартиру и осмотреть гримуар.
Эстер ушла. Я уже собиралась закрыть «Кардинала Клубокси», как радостно прозвенел дверной колокольчик. Гр-р-р… Надеюсь, этот покупатель здесь ненадолго. Я придала лицу приветливое выражение и обернулась.
У двери стоял Питер Райт.
– Питер, здравствуйте! – сказала я, притворяясь спокойной, хотя кольцо на пальце чуть ли не обжигало. – Мы как раз закрываемся.
Мужчина улыбнулся, и я впервые заметила, как жутко это выглядит.
– Отлично. Я хотел поговорить с тобой наедине.
Не успела я ответить, как он защелкнул замок на двери и перевернул табличку надписью «Закрыто» к стеклу.
– Чем могу помочь? – спросила я.
Я не понимала, почему от Питера исходила такая угроза: не только кольцо, но и все мои инстинкты – и человеческие, и ведьминские – кричали об опасности. Краем глаза я увидела, что Нюкта поднялась в корзинке, где спала до этого. Кошка выгнула спину и тихо, угрожающе зашипела.
Глава 18
Питер принес с собой кожаный портфель. Он открыл его; я дернулась, но он не вынул ничего опасного – всего лишь стопку бумаг.
– Нам просто необходимо, чтобы ты подписала договор. Иначе мы не сможем продать заведения Ричарду Хэтфилду.
– «Нам»? Антикварный магазин принадлежит не вам, а вашим родителям!
– Да… но они уже старые, а мне нужны деньги. Хочу забрать детей себе. Жена не дает мне с ними видеться – говорит, я плохо на них влияю.
Дыхание Питера участилось, словно одна мысль о жене приводила его в бешенство.
– Мне нужен хороший адвокат и собственное жилье. Все это стоит денег.
– Питер, я вас прекрасно понимаю, но я пообещала бабушке, что буду продолжать ее дело. Извините, я не продам магазин.
– Давай-ка помогу передумать, – сказал он и достал из сумки еще кое-что.
Кинжал.
В голове пронеслась фраза его отца: «Кинжал с двумя лезвиями, предполагаю, шестнадцатого века. Прекрасный экземпляр. Только взгляни на эту поперечную гарду!» Если вонзить такой кинжал в человека, от металлических шариков по бокам раны останутся два следа размером с горошину.
В груди разгорелся гнев, я едва могла говорить.
– Вы убили мою бабушку… ради денег?!
– Будь она разумнее, я бы так не поступил. И тебя не убью, если будешь умницей. Я понял, что после смерти старухи ее родственнички из Америки захотят избавиться от магазина. Так и сделай: продай его и вернись в США.
Слова Питера кружили вокруг меня, жужжа, словно куча мух на навозе. Однако недавние события начали проясняться.
– Розмари. Она увидела, как вы убили бабушку, верно?
Пока мы говорили, он направил на меня кинжал, заставив отступить в комнату для занятий – туда, где я обнаружила Розмари. У меня не было выбора, кроме как подчиниться.
Мужчина поднял свободную руку.
– Эй, ее я трогать не хотел! Но эта старая корова с сыном пытались меня шантажировать!
Вот теперь я поняла смысл записки. Они собирались встретиться в полночь в магазине – конечно, я решила, что речь о «Кардинале Клубокси». Однако Розмари убили не там.
– Она пришла в «Пенни-фартинг» с уверенностью, что вы заплатите ей.
– И чем я ей должен платить, раз еще не продал магазин? Когда она увидела, что я разозлился, то сказала, что, если не вернется домой через час, ее сын вызовет полицию. – Он пожал плечами, словно его последующие действия были полностью оправданны. – Что мне оставалось? Сами виноваты. Жадюги несчастные.