Переключив внимание на свою испорченную футболку, Джесс стянула концы вместе и завязала узел между грудями. Затем она сделала поспешную попытку вытереть руки и ноги, прежде чем бросить это занятие и просто обернуть полотенце вокруг себя в стиле саронга. Чувствуя себя немного более собранной, Джесс снова повернулась к мужчинам.
Пенисоккио, как она отметила, был занят, пока она стояла к нему спиной. Он закончил вытираться, проделав гораздо более тщательную работу, чем она, она была уверена в этом, и теперь полотенце было обернуто вокруг его талии. Он также надел обтягивающую белую футболку, хотя худощавый парень все еще держал джинсы, свисающие с одной руки. Джесс предположила, что это была одежда, которая была на его приятеле, перед тем как он прыгнул в воду, спасая ее, и теперь мужчина не хотел натягивать джинсы поверх влажных трусов. Как бы то ни было, Джесс поняла, что больше не будет смотреть, как растет выпуклость на его трусах, и почувствовала острое разочарование, которое заставило ее нахмуриться.
«Боже мой, она ведь сегодня только о сексе и думала, не так ли?» — с отвращением спросила себя Джесс. «Сначала это была борьба за то, чтобы не стать кровососущей шлюхой вампира, а теперь она была слишком заинтересована в оснащении Пенисоккио. Да что же с ней такое?»
— Мы должны представиться, — резко сказал худощавый парень, и когда Джесс повернулась к нему, он указал на Пенисоккио и сказал: — Это Раффаэле.
— Раффаэле, — пробормотала Джесс, выдавив из себя приветственную улыбку. Это было гораздо более приятное имя, чем Пенисоккио. И короче, конечно.
— Этот здоровяк — Санто.
Джесс переключила свое внимание на лысого мужчину, который кивнул ей в знак приветствия, его лицо было серьезным. Следуя его примеру, она не улыбнулась, а вежливо кивнула в ответ.
— Я Заниполо, — закончил худощавый парень, и прежде чем она успела отреагировать на необычное имя, он поднял брови и спросил: — А тебя как зовут?
— Джесс, — тихо ответила она, а затем наклонилась, чтобы поднять спасательный жилет, который недавно сбросила. Прижимая громоздкий жилет к груди, она поколебалась, а затем спросила: — Могу я воспользоваться вашей ванной?
— Конечно, — сразу же ответил Раффаэле.
— Благодарю. — Джесс выдавила из себя улыбку и на дрожащих ногах направилась к маленькому коридору между гостиной и входом в номер. Как и ожидалось, справа была дверь, которая вела в компактную ванную комнату. То же самое было и в номере, который они делили с Эллисон.
При мысли о кузине ее охватило беспокойство. Ей действительно нужна была помощь для Эллисон и остальных туристов. Как бы ни раздражала ее кузина, она не могла просто оставить ее вампирам. После того, как она закончит свои дела в ванной, она поблагодарит Раффаэле и двух других мужчин за их помощь, а затем уйдет и направится на ресепшен, чтобы заставить их позвонить в местную полицию.
Раффаэле проследил, как Джесс скрылась в ванной, а затем повернулся, быстро прошел в спальню и направился прямо к своему чемодану.
— Ты уверен, что не можешь читать ее мысли? — спросил Санто, следуя за ним вместе с Заниполо.
— Да. Я попробовал еще раз, когда мы вернулись сюда, — признался Раффаэле, вытаскивая пару чистых сухих трусов, а затем он резко поднял голову и с беспокойством посмотрел на своих кузенов. — Вы двое можете ее прочесть?
Когда оба мужчины кивнули, он с облегчением обмяк и направился в большую по размеру ванную комнату рядом со спальней. Тот факт, что он не мог читать ее, в то время как другие двое могли, означал, что она определенно была его спутницей жизни и что она не просто сумасшедшая. Это были единственные две причины, по которым бессмертный не мог читать смертного.
Войдя в ванную, Раффаэле сорвал с себя полотенце, которое было обмотано вокруг талии. Он остановился посреди комнаты, бросил полотенце на край ванны и, обернувшись, увидел, что его кузены последовали за ним. Подняв брови, он спросил: — Так что же с ней случилось? На какой лодке она плыла? Кто такие Васко, Кристо и Ильдария? С каким большим гнездом мы имеем дело?
Когда Санто взглянул на Заниполо, оставив его объяснять, молодой человек поморщился. — Она долго была в океане и провела большую часть, сражаясь с высокими волнами, которые немного подбрасывали ее, — осторожно начал он. — В результате она истощена до такой степени, что ее мысли вялые и немного рассеянные.
— Как долго она там пробыла? — нахмурившись, спросил Раффаэле, меняя мокрые трусы на сухие.
— Несколько часов, — уточнил Заниполо, протягивая ему джинсы, которые забрал на пляже и принес обратно. — Думаю, она оказалась в воде вскоре после захода солнца.