Читаем Вампиры в большом городе полностью

Грегори внимательно рассматривал картины. Он остановился напротив одной из них и наклонился вперед, чтобы прочитать подпись.

- Адам Олаф Картрайт. А он кто?

Остин напрягся и задержал дыхание.

Дарси застыла на несколько секунд, затем сняла пятый портрет со стены и направилась с ним в дальний угол комнаты:

- Один из конкурсантов конечно же.

- Смертный или вампир?

Дарси поставила картину и выпрямилась:

- Мы же договорились, что до определенного момента ты не будешь этого знать.

- Я знаю, но… - Грегори посмотрел на портрет Остина. - Этот парень пялился на тебя весь вечер.

Дарси нервно сжала кулаки:

- Я бы не назвала этот промежуток времени «весь вечер», это длилось всего десять минут.

- Десять минут, когда он не мог отвести от тебя глаз.

Остин прищурился. «У тебя с этим проблемы, подонок?»

Дарси натянуто рассмеялась:

- Не глупи. Он, скорее всего, смотрел на камеру, а не на меня. Кстати, надо напомнить парням, чтобы не пялились в камеру и вели себя естественно.

Грегори скрестил руки на груди:

- Ты с ним встречаешься?

Дарси пожала плечами:

- Пару раз виделись, но исключительно по вопросам шоу.

Остин хмыкнул. «Больше по вопросам обоюдного удовольствия, а не шоу, дорогуша».

Грегори нахмурился:

- Я не хочу, чтобы кто-нибудь причинил тебе боль.

Дарси усмехнулась:

- Не волнуйся, ничего серьезного не происходит.

Остин заскрипел зубами. «Ничего?» Последние две недели его преследовали воспоминания о том, как он целовал эти губы, прикасался к груди, прижимал ее бедра к своему паху. И это она называла «ничего»?

- Как дела? – поинтересовался Гаррет, заглядывая в комнату.

Остин подпрыгнул от неожиданности, но успел быстро уменьшить звук в лэптопе:

- Черт возьми, Гаррет, хоть бы предупреждал что ли. Я не хочу, чтобы мой сосед по комнате знал, чем я занимаюсь.

- А чем ты занимаешься?

- Проверяю, все ли камеры работают.

- Круто, - Гаррет закрыл дверь и направился к компьютеру. – Что-нибудь интересное? Это кто, режиссер и ведущий?

- Ага, но смотреть за ними реально скучно.

- Включи звук, - настаивал Гаррет, - хочу послушать.

Вздохнув, Остин увеличил уровень громкости.

- Я думал, что дамочки разнесут комнату, когда они узнают, что в шоу есть смертные.

Говорил Грегори.

Дарси вздохнула:

- Да, было неприятно.

Остин расслабился, он уже не являлся темой для разговора.

- Я только надеюсь, что босс поймет, - сказал Грегори.

- Ага, - Дарси направилась к двери и выключила свет.

Остин переключился на камеры в коридоре. Звук был нечетким, так что он включил колонки на полную мощность.

- Я был уверен, что точно смогу отличить смертного от вампира, - Грегори шел в сторону фойе.

- Никто не сможет их учуять из-за браслетов, - ответила Дарси, идя рядом. - Они работают как заклинание. Даже вампы носят такие же, только пустышки. Таким образом, даже когда мужчины будут в плавках, никто не поймет кто есть кто.

- Слава браслетам, - Остин снял носок и начал рассматривать это чудо. - Я-то думал, что это что-то типа маячка, а, судя по всему, это какая-то химическая фигня, чтобы блокировать запах.

Гаррет кивнул:

- Я еще подумал, что те Вампы в лимузине какие-то... индифферентные.

Остин снял свой браслет:

- Завтра отдам его Эмме, чтобы она его исследовала, – конечно, без этого браслета он будет пахнуть для вампиров как самый лакомый кусочек.

- Ты уверен, что хочешь его снять? – спросил Гаррет.

- Я достану еще один. Скажу режиссеру, что потерял свой.

- Ты имеешь в виду мисс Дарси? Ты все еще думаешь, что она смертная?

- Да. Не знаю, почему она связалась с вампирами, но она делает все от нее зависящее, чтобы защитить нас любого нападения.

Гаррет фыркнул:

- Ты ей доверяешь больше, чем я. Помнишь, что написано в контракте: ВЦТ не несет ответственности за проколы кожи.

Остин рассмеялся:

- У меня нет никакого желания быть укушенным. - Но теперь у него был хороший повод для того, чтобы разыскать Дарси. И он знал точно, где сможет ее найти – в домике у бассейна.

Дарси прогуливалась около оранжереи. Она чувствовала, как теплый влажный воздух ласкает кожу и уносит прочь всю нервотрепку этого вечера. Полки, как ступеньки нависали одна над другой, на каждой стояли горшки с яркими цветами: лилиями, пионами и другими, более экзотическими.

Одна сторона оранжереи была полностью посвящена розам. Несколько кустов вьющихся роз обвивали арку, которая вела в эту часть. В центре стоял маленький фонтан.

Вдоль задней стенки оранжереи росли тропические растения: лимоны и бананы. Под развесистой пальмой стояла каменная скамейка. Дарси села на нее и скинула туфли. Это было идеальным местом для двух конкурсов: на хорошие манеры и приятную речь.

- Дарси!

Она увидела, что к ней направляется Мэгги.

- Привет, ты устроила мужчин в их комнатах?

- Да, и я поселила смертных вместе, как ты и просила.

- Спасибо, даже не знаю, как бы я справилась без тебя. - Пока Мэгги ей помогала, Дарси намеревалась избегать общения со смертными. Ну, или с одним конкретным смертным.

Мэгги остановилась рядом:

- На самом деле, об этом я и хотела с тобой поговорить. Завтра мне надо будет поехать в ВЦТ  на новые пробы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасная любовь

Вампиры в большом городе
Вампиры в большом городе

Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все? Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир. Ах, но ее приводит в смятение супер-сексуальный и такой живой участник по имени Адам… Но Дарси не знает самого ужасного. Остин Эриксон на самом деле истребитель вампиров. Но и он положил глаз на длинноногую блондинку-режиссера. И его единственная проблема заключается в том, что Остин еще никогда не хотел так сильно ни одну женщину, будь она живой или мертвой. Но, если он получит ее сердце, не потеряет ли он при этом свою душу? Да и имеет ли это значение, если в замен, Остин получит вечность в объятиях страстной и любящей Дарси? Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: FairyNБета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература