Читаем Ванька 9 (СИ) полностью

— Отказываться не буду, но и согласия пока не дам, — так прозвучал мой ответ. Двери никуда не надо закрывать, мало ли как жизнь повернётся.

Отправили нас из Двинска без задержки, но двигались мы… Просто слов у меня не было. Только на четвёртые сутки прибыли в Петроград.

Военно-санитарный поезд имени Вятской губернии замер у перрона Финляндского вокзала. На платформе был выстроен почетный караул, оркестр исполнял «Интернационал». Оркестранты играли плохо, но с душой.

Во как нас встречают! Немцы как шелуху от семечек на перроне нас вытряхнули, а советская власть нам военно-санитарный поезд предоставила, вкусной кашей кормила, про чай с сахаром не забывала. Тут, а Петрограде, шеренги красноармейцев «на караул» берут, музыку нам устроили…

Я и прочие, прибывшие из Швейцарии, в долгу не остались. Выстроились как по команде вдоль вагонов, даже кто-то из солдат речь сказал. Поблагодарил народную власть за чуткое к нам отношение.

Опять же под звуки марша мы прошли в здание вокзала. Там нас ждали накрытые столы. Без разносолов, но горячего все похлебали с удовольствием. Угостили и оркестрантов.

Не обманывал Александр Петрович. Ну, про то, что в Петрограде голодно. Музыканты ели, только за ушами трещало. Куски хлеба в карманы воровски засовывали, когда думали, что никто это не видит.

Я их понимал, сам в Африке наголодался.

— Товарищи, сейчас все организованно направляемся в сто семьдесят седьмой сводный госпиталь! Там будет проведено ваше освидетельствование и оказана необходимая медицинская помощь!

Молодой парнишка в кожаной куртке, украшенной красным бантом, попытался перекричать стоящий в зале вокзала гул.

Мои попутчики весело, с избытком чувств переговаривались, всё им нравилось.

— Во как нас встречают!

— Наша власть настала! Не как при царском режиме!

— Кормят, поят…

— В госпиталь ведут на белые простыночки…

Так, а мне что теперь делать? На белые простыночки идти или к князю?

Оказалось, выбора у меня нет. Госпитальные простыночки являлись обязательными. Нас освидетельствуют, данные зафиксируют и будет составлена какая-то важная бумага.

Ну, ссориться сейчас с властью мне никакого резона нет. К князю я и через день-два не опоздаю.

— Получаем пайки! — продолжал срывать голос паренек в кожанке.

Пайки? Святое дело! Дают — надо брать.

При выходе из здания вокзала я стал богаче на два килограмма хлеба, полкило селедки и шестьдесят рублей — одну бумажку в тридцать рублей и две по пятнадцать.

Странные какие-то номиналы советская власть выбрала…

Впрочем, новая власть — новые номиналы. Временному правительству номиналы в двадцать и сорок рублей нравились, а чем пятнадцать и тридцать хуже?

Некоторые из направляющихся в госпиталь сразу по одной бумажке в шестьдесят рублей получили и сейчас на ходу почти все новые деньги разглядывали.

— Старые-то побольше размером были…

— Ничего, это — наши, народные.

Я советские деньги сразу в карман спрятал. Какая разница, больше, меньше они размером, лишь бы на них что-то купить можно было.

Глава 34

Аристарх Аристархович

По Петрограду с вокзала в сводный госпиталь мы двигались опять же колонной. Один из солдат попытался было даже песню затянуть, но на него цыкнули — песня-то старорежимная. Такая в советской России неуместна. Новых песен никто не знал, поэтому мы чеканили шаг молча. Чему-чему, а красиво ходить в императорской армии всех нас хорошо научили.

Прохожие на улицах нас приветствовали. Некоторые даже свои головные уборы в воздух подбрасывали. Однако, цветов не дарили, шоколад и бутылки с вином в руки не совали.

По приходу в сто семьдесят седьмой сводный госпиталь всем нам коечки с белыми простыночками выделили, но мне на такой не получилось поваляться…

— Воробьев! Иван!

Поднимаю глаза, ну, начинается…

Рядом с моим койко-местом бывший соученик по медицинской академии стоит. Всё как положено — в белом халате, бородка аккуратно подстрижена, стёколки пенсне поблескивают. Худ только что-то очень и на лицо бледноват.

— Иван! Ты как здесь?

Что за глупый вопрос? Мимо пролетал…

— Добрый день, Аристарх Аристархович, — подобающим образом отвечаю. Мы так Аристашку даже в академии всегда называли. Если иначе — очень он обижался. Почему? Кто его знает. Видимо, гнездились в его психике какие-то комплексы.

Сам-то он меня просто Иваном при встрече повеличал…

Ладно, я не в обиде.

Аристашка стоит, во все зубы лошадиные свои улыбается. Рад он мне, просто до невозможности.

— Пойдёмте ко мне, Иван Иванович, — переходит внезапно местный доктор на официальное обращение.

К чему бы это?

В кабинете Аристарха мне был предложен чай. Дома в общежитии мы такой «Байкалом» называли. Из-за его прозрачности.

— Извини, больше угостить нечем… — вздохнул госпитальный доктор.

Я сходил за пайковым хлебом и выданной на вокзале селедкой. Выложил всё это на стол. Аристарх руку об руку потер, подмигнул мне, рядышком с моим угощением скляночку с медицинским спиртом выставил. Парочку мензурок из шкафа достал.

Выпили, закусили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения